Inflation differed substantially across the region in 2013. |
В 2013 году во всем регионе наблюдались существенные различия в темпах инфляции. |
The Labour Act was amended substantially in 1995 to reduce conflicts in interpretations and wording. |
В 1995 году в закон о труде были внесены существенные поправки с целью предупреждения споров, возникающих в связи с формулировками положений и их толкованием. |
The conditions of and the procedure for release on parole from correction institutions have been amended substantially. |
Существенные изменения были внесены в условия и процедуру условно-досрочного освобождения из исправительных учреждений. |
On 17th May 2010, a Legislative Decree of the Government substantially changed the Basic Law on Foundations of Education Systems (LBSE). |
17 мая 2010 года Законодательным декретом правительства были внесены существенные изменения в Основной закон об основах системы образования. |
Since that date, the institutional landscape in that area has evolved substantially. |
После этого институциональные структуры в этой области претерпели существенные изменения. |
The new School Act (561/2004 Coll.) has substantially modified the organizational structure of the Czech Republic's educational system. |
Новый Закон об образовании (561/2004) внес существенные изменения в организационную структуру системы образования Чешской Республики. |
These provisions were substantially amended in June 1997. |
В июне 1997 года эти положения претерпели существенные изменения. |
These areas would, of course, benefit substantially from lead phase-out. |
Поэтому такие районы бесспорно получают существенные выгоды в результате прекращения использования свинца в бензине. |
The structure of United Nations operations in Croatia has changed substantially since the submission of my last report. |
З. Структура операций Организации Объединенных Наций в Хорватии претерпела существенные изменения со времени представления моего последнего доклада. |
The administration of health policy in Venezuela has been substantially modified in recent years. |
В последние годы система управления мероприятиями в области охраны здоровья претерпела существенные изменения. |
Reservation from the United States: Antillean varieties should not be included in the standard because they are substantially different. |
Оговорка Соединенных Штатов: антильские разновидности не следует включать в стандарт, поскольку они имеют существенные отличия. |
The stage of development of the accounting profession varies substantially among developing countries. |
Между развивающимися странами наблюдаются существенные различия в развитии профессии бухгалтера. |
(k) procurement. UNFPA management practices have substantially evolved since 2000. |
Практика управления в ЮНФПА претерпела существенные изменения с 2000 года. |
Such mechanisms were more stable than ODA, supplemented it, and drew upon sectors that had benefited substantially from globalization. |
Такие механизмы являются более стабильными, чем ОПР, дополняют ее и опираются на сектора, которые получили существенные выгоды от глобализации. |
This article has been substantially redrafted. |
В данную статью внесены существенные изменения. |
This article has been substantially revised. |
В данную статью внесены существенные поправки. |
The security environment has changed substantially since 2000, and we cannot assume that all suggestions made then necessarily remain relevant today. |
За период, истекший с 2000 года, обстановка в плане безопасности претерпела существенные изменения, и мы не можем исходить из того, что все предложения, внесенные в то время, сохраняют сегодня свою актуальность. |
In addition, the rapidly increasing banditry in July has substantially hindered UNAMID and humanitarian operations. |
Кроме того, стремительный рост масштабов бандитизма в течение июля создавал существенные препятствия деятельности ЮНАМИД и осуществлению гуманитарных операций. |
One of the targeted vehicles was substantially damaged, but fortunately no one was injured. |
Одно из подвергшихся нападению транспортных средств получило существенные повреждения, но, к счастью, никто не пострадал. |
the treatment methods differ substantially between the Member States. |
между государствами-членами существуют существенные различия в методах обработки и удаления. |
The Law on the fight against Domestic Violence adopted in 2006 was substantially amended in 2009. |
В принятый в 2006 году Закон о борьбе с насилием в семье в 2009 году были внесены существенные поправки. |
However, the resurgence of fighting compelled UNHCR to modify substantially its initial plans and resulted in the suspension of preparatory activities in Zaire and Zambia for the repatriation operation. |
Однако возобновление боевых действий заставило УВКБ внести существенные изменения в свои первоначальные планы и привело к временному прекращению подготовительных мероприятий для проведения операций по репатриации в Заире и Замбии. |
This will substantially delay the strenuous efforts we are making to close the missiles file and make progress towards closing the other files. |
Это вызовет существенные задержки в прилагаемых нами напряженных усилиях по закрытию вопроса о ракетах и продвижению вперед в деле закрытия других вопросов. |
As part of the process of general education and upbringing of the younger generation, over recent years the schools' health education programme has been substantially amended. |
В процессе общеобразовательного обучения и воспитания подрастающего поколения программа валеологического образования за последние годы испытала существенные изменения. |
Norway stands ready to respond substantially, and the Norwegian Government has decided to allocate $30 million in humanitarian assistance to the region. |
Норвегия готова принять существенные меры, и наше правительство постановило предоставить этому региону гуманитарную помощь на сумму 30 млн. долл. США. |