Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Substantially - Существенно"

Примеры: Substantially - Существенно
The substantially revised 1995 version is covered by the X. standards series. Начиная с 1995 года, существенно пересмотренный ASN. описывается стандартом X..
Italian and Spanish rates substantially above 6 Итальянские и испанские ставки существенно выше 6
The Strategy (para. 40) noted that aid programmes of donor countries need to be substantially improved in the 1990s. В пункте 40 Стратегии отмечалось, что уровень средств в рамках программ помощи стран-доноров в 90-е годы должен быть существенно увеличен.
The Government of Montenegro adopted a platform proposing substantially diminished authority of the federal State in an "association" of Serbia and Montenegro. Правительство Черногории приняло платформу, в которой предлагалось существенно ограничить полномочия союзного государства в "ассоциации" Сербии и Черногории.
TCDC now involves a wide range of players, and developing countries have substantially expanded bilateral TCDC programmes by providing increased resources and also under broader international support or triangular cooperation. В настоящее время в ТСРС вовлечен широкий круг участников, при этом развивающиеся страны существенно расширили программы двустороннего ТСРС путем увеличения объема ресурсов, а также посредством расширения международной поддержки или трехстороннего сотрудничества.
We have persuaded Norton here, really for reasons of clarification more than anything else, to substantially reduce the number of charges against Edgar. Мы уговорили Нортона больше из стремления к ясности, чем из других соображений, существенно уменьшить количество обвинений против Эдгара.
'What we do know,' Superintendent is if an undercover AC-12 officer is coaching witnesses against DCI Huntley, it would substantially undermine your case. Что нам действительно известно, суперинтендант, это если бы офицер АС-12 под прикрытием натаскивала свидетеля против инспектора Хантли, то это бы существенно подорвало ваше дело.
Commercial banks have increased capital and substantially reduced exposure to the major debtors, thus reducing the risk to the financial community in the event of default. Коммерческие банки увеличили капитал и существенно сократили свою уязвимость от крупных стран-должников, уменьшив тем самым риск для финансового сообщества в случае неуплаты задолженности.
Given today's political realities, however, the Security Council has a substantially enlarged agenda and a more dynamic role to perform. Однако в условиях сегодняшней политической реальности перед Советом Безопасности стоит существенно более широкая повестка дня, и ему отводится гораздо более динамичная роль.
peace-keeping operations could be substantially decentralized to mission management with the introduction of uniform financial control and strict accountability. по поддержанию мира можно было бы существенно децентрализовать до уровня управления миссиями при одновременном введении единообразной системы финансового контроля и строгой отчетности.
His delegation shared many of the concerns expressed by a number of delegations regarding unnecessary and dubious expenditures, which could be substantially reduced. Его делегация разделяет многие замечания, выраженные рядом делегаций, относительно ненужных и двусмысленных затрат, которые можно было бы существенно уменьшить.
Indeed, only a limited number of developing countries has adopted a systematic approach to these issues, and their emphasis and successes vary substantially. Так, лишь незначительное число развивающихся стран приняло систематический подход к этим вопросам, и намеченные ими приоритетные задачи и достигнутые успехи существенно различаются.
Students were entitled to favourable State loans while studying, and single parent students could thus add substantially to their income from benefits under the welfare scheme. Студенты в процессе обучения имеют право на льготные государственные кредиты, а родители-одиночки из числа студентов могут, таким образом, существенно пополнить свои доходы за счет пособий в рамках программы социального вспомоществования.
Moreover, improvements in that area, had substantially reduced malnutrition among children up to six years of age, although during the period under discussion problems of overweight began to appear. Кроме того, благодаря достигнутым в этой области успехам существенно сократились показатели недоедания среди детей в возрасте до 6 лет, однако следует отметить, что в течение рассматриваемого периода стали появляться проблемы, связанные с избыточным весом.
They all have contributed substantially to the work of the Conference and my delegation notes with appreciation the contribution they have made to the CD. Все они существенно способствовали продвижению вперед работы Конференции по разоружению, и моя делегация с признательностью отмечает внесенный ими вклад.
Following an extensive debate on each item, the treaty language was substantially revised and refined, in particular regarding the implementing Organization of the Treaty. После проведения пространных дебатов по каждому пункту договорные формулировки были существенно пересмотрены и доработаны, особенно в отношении Организации по осуществлению договора.
It is our belief that the synergistic effect of the application of those four technologies, with the priority role of seismic control could increase substantially the cost-effectiveness of the whole system. Мы убеждены, что синергический эффект применения этих четырех технологий, при главенствующей роли сейсмического контроля, позволил бы существенно повысить затратоэффективность всей системы.
The magnitude and the rate of increase of the resources required vary substantially between and within different subregions of the world. Размеры и темпы роста потребностей в ресурсах существенно варьируются по субрегионам мира и внутри них.
Since the Conference, the Agency's Board of Governors has agreed to implement a number of important recommendations that will substantially enhance its ability to detect undeclared nuclear activities. После Конференции Совет управляющих Агентства договорился осуществить ряд важных рекомендаций, которые существенно повысят его способность обнаруживать необъявленную ядерную деятельность.
Together with the results of other recent United Nations conferences, the Programme of Action could substantially improve the quality of life for all humankind. Вместе с результатами других проведенных в последнее время конференций Организации Объединенных Наций Программа действий может существенно повысить качество жизни всего человечества.
Such measures have substantially improved the micro- and macroeconomic framework for successful adjustment processes; Такие меры существенно улучшили микро- и макроэкономические условия для успешного протекания перестроечных процессов;
effects. Methane emissions from landfills will decrease substantially in the near future. В ближайшем будущем выбросы метана со свалок существенно сократятся.
Our current Government had to reduce substantially the size of the State bureaucracy, which had reached enormous proportions and led to great imbalances. Наше нынешнее правительство было вынуждено существенно сократить численность государственного аппарата, который достиг огромных размеров, что привело к возникновению серьезных дисбалансов.
Nevertheless, many LDCs have already reduced their import tariffs substantially as a result of unilateral liberalization efforts in the context of their IBRD/IMF supported structural adjustment programmes. Тем не менее многие НРС уже существенно сократили свои тарифы в результате односторонних усилий в области либерализации в контексте своих программ проведения структурной перестройки при поддержке МБРР/МВФ.
If this target can be met, and if the population of pre-trial detainees does not increase commensurately, then this could substantially alleviate the situation. Если эта программа будет выполнена и если число содержащихся до суда лиц не возрастет значительно, тогда указанное мероприятие сможет существенно улучшить положение.