Until 2008, the island's expenditure has been substantially higher than its earnings, leading to a serious drain on reserves. |
До 2008 года расходы на Тристан-да-Кунье существенно превышали поступления, что привело к серьезному истощению его резервов. |
At the same time, international commitment to fulfilling women's equal right to political participation has grown substantially. |
В то же время существенно укрепилась приверженность международного сообщества обеспечению равного права женщин на участие в политической жизни. |
National legislation and policies and institutional capacity-building could substantially improve the fate of displaced persons. |
Национальное законодательство и политика и повышение институционального потенциала могут позволить существенно улучшить положение перемещенных лиц. |
He expressed the hope that the amount outstanding would be decreased substantially by the end of 2013. |
Оратор выражает надежду на то, что к концу 2013 года сумма задолженности будет существенно уменьшена. |
In addition, annual sessions of the Committee would substantially increase the workload of the secretariat. |
Кроме того, ежегодные сессии Комитета существенно увеличат рабочую нагрузку секретариата. |
The adoption of IPSAS is expected to substantially enhance the level of comparability of financial statements issued by the United Nations system organizations. |
Ожидается, что принятие МСУГС существенно повысит степень сопоставимости финансовой статистики, представляемой организациями системы Организации Объединенных Наций. |
Steps taken in recent years, including the implementation of those annual programmes, have substantially altered labour market trends. |
Принятые в последние годы меры, в том числе ежегодная реализация мероприятий Программ содействия занятости населения, позволили существенно изменить тенденции на рынке труда. |
The gap between girls and boys has narrowed substantially. |
Разрыв между девочками и мальчиками существенно сократился. |
A high standard of care was owed to people in immigration detention in view of their substantially restricted independence. |
Лица, временно взятые под стражу в качестве иммигрантов, из-за их существенно ограниченной самостоятельности, заслуживают к себе повышенного внимания. |
This line of work with census data substantially improves the user capabilities and produces results more aligned with the demand from experts. |
Это направление работы с данными переписей населения существенно расширит возможности пользователей и сделает итоги более востребованными экспертным сообществом. |
However, a number of researches indicate that the number is substantially higher, estimated between 250,000 and 500,000 Roma. |
Однако данные исследований показывают, что эта цифра существенно выше и составляет порядка 250000 - 500000 рома. |
Such collaborations will substantially increase the profile of the Authority within the scientific community. |
Такое сотрудничество существенно укрепляет авторитет Органа в научном сообществе. |
Along with reducing its stocks of strategic nuclear weapons, the Russian Federation substantially reduced the number of its non-strategic nuclear weapons. |
Наряду со стратегическими ядерными вооружениями Российская Федерация существенно, в разы, сократила количество своих нестратегических ядерных вооружений. |
They have the potential to substantially reduce overall life cycle costs of road and highway construction and maintenance. |
Они могут существенно уменьшить общие расходы на строительство и эксплуатацию дорог и шоссе в течение полного срока их эксплуатации. |
The objectives expected by national authorities (including technical services) and manufacturers (including their associations) differ substantially. |
Цели, которые надеются достичь национальные органы (в том числе технические службы) и изготовители (в том числе их объединения), существенно различаются. |
This has substantially strengthened the collaboration and partnership between the two agencies. |
Благодаря этому существенно укрепились сотрудничество и партнерские связи между двумя учреждениями. |
The steps taken have substantially reduced the scale of human trafficking in Belarus. |
Принимаемые меры позволили существенно снизить масштабы торговли людьми в Беларуси. |
This shows that participation by women has grown substantially. |
Таким образом, представительство женщин существенно увеличилось. |
To date, the environmental policy implemented in the European Union had substantially improved the state of the environment. |
Благодаря экологической политике Европейского союза состояние окружающей среды существенно улучшилось, хотя серьезные экологические проблемы сохраняются. |
Regional divisions and subdivisions, even if formally on the same level, may vary substantially in size between countries. |
Даже если формально региональные образования и единицы находятся на одном и том же уровне, они могут существенно варьироваться между отдельными странами по своему размеру. |
Furthermore, the total annual expenditure necessary to introduce energy-efficient technology is substantially less than the expected benefits. |
При этом, суммарные ежегодные затраты, необходимые для внедрения Э-Э технологий существенно меньше ожидаемых выгод. |
International donors had fully complied with their obligations, but domestic resources were substantially below the planned level. |
Международные доноры полностью выполнили свои обязательства, однако объем внутренних ресурсов был существенно ниже запланированного уровня. |
(b) The importance of sulphur dioxide for corrosion has decreased substantially over the period studied but it still plays some role. |
Ь) вклад диоксида серы в коррозию существенно снизился за период наблюдения, однако это соединение по-прежнему играет определенную роль. |
Late diagnosis substantially increases the risk of mortality. |
Из-за поздней диагностики существенно повышается вероятность летального исхода. |
The information contained herein may change substantially between drafts. |
Различные его проекты могут существенно отличаться друг от друга с точки зрения содержащейся в них информации. |