Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Substantially - Существенно"

Примеры: Substantially - Существенно
European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009. Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год.
But even optimists don't believe that real-estate prices will increase substantially any time soon. Но даже оптимисты не верят, что цены на недвижимость существенно возрастут в ближайшее время.
And yet now it's represented in substantially finer grain. И всё же сейчас это представлено существенно более точно.
Due to the substantially elevated testosterone levels, there is hyperandrogenism, including masculinization of the preputial glands. Из-за существенно повышенного уровня тестостерона наблюдается гиперандрогенизм, в том числе маскулинизация препуциальных желез.
Real (inflation-adjusted) interest rates in Germany became substantially negative, triggering a housing boom. Реальные (с поправкой на инфляцию) процентные ставки в Германии стали существенно отрицательными, вызывая бум жилищного строительства.
In France, the new center-left government faces the challenge of delivering on its promise of strengthening social solidarity while substantially reducing the budget deficit. Во Франции новое левоцентристское правительство сталкивается с проблемой реализации своего обещания укрепить социальную солидарность, одновременно существенно сократив бюджетный дефицит.
The timetable had to be substantially reduced, and fares strongly increased, but a cost covering operation was no longer possible. График движения был существенно сокращен, и тарифы сильно возросли, но покрыть стоимость эксплуатации было уже невозможно.
Java's performance has improved substantially since the early versions. Производительность Java существенно улучшилась в новых версиях по сравнению с ранними.
Potential candidates must not have been altered substantially since they were built. Потенциальные кандидаты не должны были существенно перестраиваться с момента постройки.
In 1990 the Premier was substantially re-engineered. В 1990 году Premier был существенно модифицирован.
The amended Immigration Act which substantially changed the previous refugee recognition system came into force on 16 May 2005. 16 мая 2005 года вступил в силу новый закон об иммиграции, который существенно изменил предыдущую систему признания статуса беженца.
The public opinion changed substantially, the penitentiary system became open and more accessible for many national and international organizations. Существенно изменилось общественное мнение, пенитенциарная система стала открытой и более доступной для многих национальных и международных организаций.
The use of technology can substantially increase the range and scope of social service provision, even as it reduces costs for service delivery. Применение передовых технологий может существенно расширить диапазон и сферу охвата социального обслуживания населения при снижении издержек на оказание таких услуг.
In 2006, intermodal transport has risen very substantially in most countries in the region. В 2006 году объем интермодальных перевозок возрос весьма существенно в большинстве стран региона.
Trillo's emotional palette was substantially different back then. Эмоциональная палитра Трилло тогда существенно отличалась.
You need to acknowledge that our chance of success has substantially declined in the last 24 hours. Вы должны признать, что наш шанс на успех существенно уменьшился за последние 24 часа.
It is anticipated that leased accommodation for international contractual personnel will increase substantially if the situation in this region stabilizes. Предполагается, что, если обстановка в этом районе стабилизируется, количество арендуемых помещений для размещения международных сотрудников, работающих по контрактам, существенно возрастет.
The use of force and threats to continue with the war has substantially determined the course of the negotiations. Применение силы и угроз продолжения войны существенно подрывают процесс переговоров.
Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. Кроме того, существенно сократить загрязнение воздуха может обязательная инспекция и регулярное обслуживание автомобилей.
The relocation of the Office to Vienna has substantially improved cooperation between it and various national and international space agencies located in Europe. Перевод Управления в Вену существенно улучшил сотрудничество между ним и различными национальными и международными космическими агентствами в Европе.
Mine-clearance activities have to increase substantially but the problem must also be tackled in other ways. Необходимо существенно расширить деятельность по разминированию, однако в то же время эту проблему следует решать и другими путями.
The further deterioration of the situation in Haiti has substantially changed the circumstances under which the present UNMIH was planned. Вследствие дальнейшего ухудшения обстановки в Гаити существенно изменились обстоятельства, в которых планировалась МООНГ в ее нынешнем виде.
Under German law, import cartels may be authorized if the importers are faced with market-dominating foreign suppliers and if domestic competition is not substantially restrained. По германскому закону создание импортных картелей может допускаться в том случае, если импортеры имеют дело с доминирующими на рынке иностранными поставщиками и если при этом существенно не ограничивается внутренняя конкуренция.
The programme of work of the Conference of European Statisticians has been substantially adapted to assist in the integration of countries in transition. Программа работы Конференции европейских статистиков была существенно изменена с учетом необходимости оказания содействия интеграции стран с переходной экономикой.
The forests and the timber resources in them are still increasing substantially, thanks to their age structure and efficient silviculture. Леса и запасы древесины в них по-прежнему существенно увеличиваются благодаря возрастной структуре лесов и эффективным методам лесоводства.