| These figures have not changed substantially. | С тех пор эти цифры существенно не изменились. |
| Through their committed and unwavering efforts, the prospects for a better future for all the people in the region have been substantially raised. | Благодаря его решительным и целенаправленным действиям перспективы обеспечения лучшего будущего для населения всего региона стали существенно более реальными. |
| It does not contribute substantially to dematerialization, although it may contribute substantially to the reduction of environmental impacts. | Это не является существенным фактором дематериализации, хотя и может существенно уменьшить экологические последствия. |
| The country's resources would be substantially depleted and the environment polluted before self-determination was achieved between 2014 and 2019, and industrial pollution would substantially increase in the South Pacific region. | Прежде чем страна добьется самоопределения в период между 2014 и 2017 годом, ее ресурсы будут в значительной мере истощены, а окружающая среда загрязнена, и степень промышленного загрязнения в южной части Тихоокеанского региона существенно увеличится. |
| Use of those remotely sensed observations and computer models could substantially enhance the ability of communities and countries to embark on a more sustainable path to economic development, substantially reducing the costs of inadequate planning. | Использование результатов дистанционного зондирования и компьютерных моделей может существенно увеличить вероятность выхода отдельных социумов и целых государств на более устойчивый путь экономического развития и привести к ощутимому снижению затрат вследствие неадекватного планирования. |
| Only by prioritizing maternal care and using limited resources wisely can high mortality ratios be substantially reduced. | Только путем уделение приоритетного внимания охране материнского здоровья и разумного использования имеющихся ограниченных ресурсов можно существенно сократить высокие показатели смертности. |
| The document also substantially strengthened the emphasis on global partnerships so as to stress the importance of regional cooperation and enhancing South-South flows. | В итоговом документе существенно усилен акцент на глобальные партнерства, с тем чтобы подчеркнуть важность регионального сотрудничества и расширения потоков Юг-Юг. |
| At the regional level, crime trends can diverge substantially. | На региональном уровне тенденции в области преступности могут существенно различаться. |
| The use of imprisonment varies substantially across different regions and subregions. | Использование лишения свободы существенно различается в разных регионах и субрегионах. |
| However, the commitment to enhance the police force was firm and its budget had risen substantially. | Тем не менее стремление усилить правоохранительные органы остается непоколебимым, и бюджет полиции существенно вырос. |
| JS3 and JS10 recommended that Malaysia repeal or substantially amend SOSMA in compliance with international standards. | Авторы СПЗ и СП10 рекомендовали Малайзии отменить или существенно изменить ЗПБСМ с соблюдением международных норм. |
| Poor prioritization of activities within the practices has substantially reduced the contribution of the Global Programme. | Неправильная расстановка приоритетов среди видов деятельности существенно снизила эффективность глобальной программы. |
| When parallel and follow-on capital flows were added ('indirect leverage'), the ratio rose substantially. | Если суммировать параллельные и последующие потоки капитала («непрямой леверидж»), это соотношение существенно возрастет. |
| The tying of school leaving certificates to particular types of school has been relaxed substantially in recent years. | В последние годы существенно ослабла привязка свидетельств об окончании школы к конкретным видам школ. |
| With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced. | С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается. |
| We were able to shrink the size of the board substantially. | Мы смогли существенно уменьшить размер платы. |
| Serious disturbance is caused by attempts to amend substantially the Constitution passing over the Parliament of Ukraine. | Серьезную обеспокоенность вызывают попытки существенно изменить Конституцию в обход Парламента Украины. |
| So, clearly, we were in a substantially better place for this. | Думаю, безусловно наш результат был существенно лучше. |
| And yet now it's represented in substantially finer grain. | И всё же сейчас это представлено существенно более точно. |
| You really reduce congestion quite substantially. | Так весьма существенно можно сократить перегрузку. |
| The lifeforms grew later, at a substantially accelerated rate. | Жизненные формы появились позже в существенно ускоренном режиме. |
| We consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | Считаем, что вступление Поправки в силу позволит существенно укрепить международный режим физической ядерной безопасности. |
| Effective implementation of the work plan would substantially improve the quality of the whole process through the mobilization of the scientific community. | Эффективное выполнение плана работы существенно повысило бы качество всего процесса благодаря мобилизации научных кругов. |
| Consequently, efficient logistics can boost trade substantially. | Следовательно, эффективная логистика может существенно увеличить объем торговли. |
| If greater levels of emission reductions are required, as some climate experts believe, the costs could be substantially greater. | Если же, как считают некоторые эксперты по проблемам климата, необходимо более масштабное сокращение объема выбросов, то расходы существенно возрастут. |