Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенное

Примеры в контексте "Substantially - Существенное"

Примеры: Substantially - Существенное
Cooperation in environmental issues would substantially affect related challenges. Сотрудничество в экологической области окажет существенное влияние на решение экологических проблем.
With limited increases in financing, TCDC could be substantially expanded. Даже небольшое увеличение объема финансирования способно обеспечить существенное расширение масштабов деятельности в области ТСРС.
In Beijing, the Government of Venezuela promised to substantially reduce poverty. В Пекине правительство Венесуэлы взяло на себя обязательство обеспечить существенное сокращение масштабов нищеты в стране.
Waste gas treatment can reduce emissions substantially. Существенное сокращение их выбросов может быть достигнуто за счет очистки газообразных отходов.
Average tariff rates dropped substantially (see table 3). Произошло существенное снижение среднего уровня тарифных ставок (см. таблицу З).
Its goal is to substantially reduce disaster losses by 2015. Эта программа, рассчитанная на десятилетний период, направлена на существенное уменьшение к 2015 году ущерба, причиняемого стихийными бедствиями.
Fertility is declining substantially, which can mean greater possibilities for well-being in families with fewer dependants. Наблюдается существенное снижение рождаемости, в результате чего семьи с меньшим числом иждивенцев смогут пользоваться более широкими возможностями в плане повышения благосостояния.
A substantially strengthened global partnership will be critical to advancing sustainable development. Решающее значение для устойчивого развития будет иметь существенное укрепление глобального партнерства.
Global climate change finance is expected to increase substantially in the medium term. В среднесрочной перспективе ожидается существенное увеличение объема финансирования деятельности, связанной с глобальным изменением климата.
In the Americas, Ecstasy seizures declined substantially in North America in 2002. В странах Америки в 2002 году отмечалось существенное сокращение объема изъятий в Северной Америке.
One way certainly is to increase substantially the share of renewables in world energy demand. Одним из направлений является, безусловно, существенное увеличение удельного веса возобновляемых ресурсов в мировом спросе на энергоносители.
A substantially reduced level of debt to Member States would be a major financial event for both Member States and the Organization. Существенное сокращение объема задолженности перед государствами-членами будет важным финансовым событием как для государств членов, так и для Организации.
That new era brought not only a radically changed political and security landscape but also a substantially enlarged CSCE membership. Эта новая эра принесла с собой не только радикально новый ландшафт в области политики и безопасности, но также и существенное расширение членского состава СБСЕ.
We were therefore encouraged by the recent initiatives on the part of the United States and Russia to substantially reduce the number of their weapons. Поэтому нас вдохновила недавняя инициатива Соединенных Штатов и России, направленная на существенное сокращение численности их вооружений.
Similar action to substantially decrease operational discharges and to eliminate the illegal disposal of ships' wastes has been taken by the Baltic States. Сходные меры, направленные на существенное сокращение эксплуатационного сброса отходов и ликвидацию незаконного удаления судовых отходов, приняты балтийскими государствами.
We support a substantially greater degree of autonomy for Kosovo which must include meaningful self-administration. Мы поддерживаем существенное расширение автономии Косово, что должно предполагать реальное самоуправление.
Institutional change and consolidation have reduced the number of market participants capable of substantially influencing movements in asset prices. Институциональные изменения и процесс консолидации способствовали сокращению количества участников рынка, способных оказывать существенное влияние на динамику цен активов.
Markets for wood and other forest products are also often substantially affected by government policies. Нередко существенное воздействие на рынки древесины и другой лесопродукции оказывает государственная политика.
Meanwhile, gas revenues are more likely to increase substantially in several ESCWA member countries, particularly in Oman and Qatar. Более вероятным представляется существенное увеличение доходов ряда стран - членов ЭСКЗА, главным образом Омана и Катара, от продажи газа.
We intend to invite around 1,500 people next year, and will continue to increase the number of trainees substantially in the coming years. В следующем году мы намерены пригласить около 1500 человек и в последующие годы будем продолжать существенное увеличение числа студентов.
Such fluctuations may substantially affect income insofar as UNHCR does not hedge against the related risks. Такие колебания могут оказывать существенное влияние на размер поступлений до тех пор, пока УВКБ не будет применять меры страхования от таких рисков.
The meeting is aimed at substantially increasing action, political support and funding for violence prevention worldwide. Задача совещания - существенное наращивание действий, политической поддержки и финансирования в интересах принятия мер по предупреждению насилия в мире.
Most Parties are now, putting in place policies and measures that should reduce energy sector emissions substantially from baseline levels. Большинство Сторон в настоящее время разрабатывают и реализуют политику и меры, направленные на существенное сокращение (по сравнению с исходным уровнем) выбросов в энергетическом секторе.
Turning to foreign direct investment, he expressed the hope that private financial flows, including FDI to the developing world, would increase substantially. Обращаясь к вопросу о прямых иностранных инвестициях, оратор выражает надежду на существенное увеличение притока частного капитала в страны развивающегося мира, включая и прямые иностранные инвестиции.
This has substantially eroded their already weak competitiveness due to the high trade transaction costs and geographical disadvantages that beset these countries. Это повлекло за собой существенное снижение и без того низкой конкурентоспособности в силу высокой стоимости торговых операций и неблагоприятного географического положения этих стран.