Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Substantially - Существенно"

Примеры: Substantially - Существенно
In the western Atlantic, the stock is being fished substantially below the MSY level. В западной части Атлантики вылов запасов осуществляется в масштабах, существенно ниже МУВ.
Fifteen of the 31 countries substantially reduced their current account deficit to GDP ratio. В 15 из 31 страны существенно снизилось соотношение между дефицитом текущего счета платежного баланса и ВВП.
Rwandan central prisons remain grossly overcrowded, even though the high mortality rate of 1995 has fallen substantially. Руандийские центральные тюрьмы также остаются крайне перегруженными, хотя высокий уровень смертности, отмечавшийся в 1995 году, существенно сократился.
The implications of the extension of large integration systems are likely to evolve substantially over the longer term. В долгосрочной перспективе последствия расширения крупных интеграционных систем, вероятно, существенно изменятся.
They will expand substantially in trade, investment, financial and monetary coverage. Они будут существенно расширяться по своему торговому, инвестиционному, финансовому и валютному охвату.
In the former Yugoslavia, dramatic developments in recent months have changed substantially the nature of the conflict there. В бывшей Югославии трагические события последних месяцев существенно изменили характер конфликта.
The present report is an updated, substantially revised and expanded version of that preliminary report. Настоящий доклад представляет собой обновленный, существенно пересмотренный и расширенный вариант указанного предварительного доклада.
Implementation of these measures will enable us to substantially stabilize the situation in the world. Реализация этих мер позволит существенно стабилизировать обстановку в мире.
In addition, we must substantially increase the resources available in the United Nations for human rights activities. Кроме того, мы должны существенно увеличить объем ресурсов, которыми располагает Организация Объединенных Наций для работы в области прав человека.
The burden on the United Nations can be substantially reduced with the help of regional associations and cooperation. Бремя, лежащее на Организации Объединенных Наций, может быть существенно облегчено с помощью региональных объединений и сотрудничества.
We also urge other countries substantially to increase their contributions. Мы также призываем другие страны существенно увеличить свои взносы.
The Ghana study also demonstrated that improving vitamin A status resulted in substantially fewer visits to hospitals and health centres. Это исследование показало также, что благодаря улучшению положения с витамином А существенно сокращается число посещений больниц и медицинских пунктов.
Japan believes that this method can substantially contribute to the formation of a reliable and cost-effective CTBT verification system. Япония считает, что данный метод может существенно способствовать формированию надежной и рентабельной системы проверки ДВЗИ.
The role of nuclear weapons in defence concepts is substantially diminishing. Роль ядерного оружия в оборонительных концепциях существенно снижается.
In choosing among different affiliates in different countries, the firm may discover that regulations on operating time vary substantially across these settings. Делая выбор между различными филиалами в различных странах, компания может обнаружить, что нормы, регулирующие продолжительность эксплуатации, существенно различаются по странам.
Members will please note that the word "substantially" was inadvertently omitted from the fourth preambular paragraph. Государствам-членам следует обратить внимание на то, что в четвертом пункте преамбулы было случайно опущено слово "существенно".
The standard of living of the small peoples of the Russian north lags substantially behind average indicators in the country. Уровень жизни малочисленных народов российского Севера, Сибири и Дальнего Востока существенно отстает от средних российских показателей.
The draft had been substantially improved in that respect since the previous year. По сравнению с прошлым годом текст проекта в этом отношении был существенно улучшен.
The Government and people of South Africa, for example, had contributed substantially towards emergency humanitarian relief in Rwanda. Правительство и народ Южной Африки, например, существенно способствовали организации чрезвычайной гуманитарной помощи Руанде.
Improving the efficiency of material use can contribute substantially to a reduced need for energy. Повышение эффективности использования материалов может существенно способствовать сокращению потребностей в энергии.
The objective should be to increase substantially the ECO region's share in the global tourism trade. Необходимо существенно увеличить долю региона ОЭС в международном туризме.
The Community and its member States were convinced that transparency in armaments could contribute very substantially to the creation of a climate of trust. Сообщество и его государства-члены убеждены, что транспарентность в вооружениях может весьма существенно способствовать созданию климата доверия.
The organizational aspect of such activities within the United Nations system must be substantially improved. Необходимо существенно укрепить организационный аспект этой деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Thus, transparency of existing eco-labelling programmes may not differ substantially from the transparency provisions of the TBT Agreement. Таким образом, транспарентность существующих программ экомаркировки может существенно не отличаться от положений о транспарентности, закрепленных в Соглашении по ТБТ.
Developed for air marshals to offer substantially better terminal performance. Разработан для воздушных маршаллов "предоставляет существенно улучшенную убойную силу".