Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Substantially - Значительно"

Примеры: Substantially - Значительно
UNIDIR has now increased its work on disarmament education substantially. В настоящее время ЮНИДИР значительно активизировал свою работу по образованию в области разоружения.
I believe that capital flight will increase substantially. По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
This new situation substantially reduced the volume of overall official development assistance resources. В результате этой новой ситуации объем общих ресурсов в рамках официальной помощи на цели развития значительно уменьшился.
The general resources convertible cash balance decreased substantially during 1993. В 1993 году остаток наличности в конвертируемой валюте по статье общих ресурсов значительно сократился.
Follow-up action on seminars and workshops improved substantially in 1994-1995. Последующие меры по итогам семинаров и практических занятий стали осуществляться в 1994-1995 годах значительно более эффективно.
Compared to the previous biennium, the United Nations liquidity decreased substantially. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем ликвидности, которым располагает Организация Объединенных Наций, значительно сократился.
We do not see how its balance could be substantially improved. Мы не представляем себе, каким образом можно было бы значительно улучшить его сбалансированность.
Only secondary boycotts which "substantially lessen competition" are now prohibited. В настоящее время запрещены лишь вторичные бойкотирующие меры, которые "значительно снижают конкуренцию" 1/.
Progress in these areas would contribute substantially to confidence-building and wider regional security. Прогресс по этим направлениям позволил бы значительно укрепить доверие и обеспечить региональную безопасность в более широких масштабах.
In particular, international development support needed to be substantially strengthened. В частности, эффективность международной поддержки, оказываемой в области развития, необходимо значительно повысить.
Appropriate water pricing and participatory water user associations can substantially enhance water use efficiency. Установление правильной цены на воду и создание ассоциаций водопользователей с широким составом участников позволяют значительно повысить эффективность использования воды.
Overall, the reporting has improved substantially since last year. В целом положение с представлением отчетности значительно улучшилось по сравнению с прошлым годом.
It would also substantially increase its allocations to UNDP and UNICEF. Кроме этого, наша страна значительно увеличит объем отчислений в ПРООН и ЮНИСЕФ.
The post-Uruguay Round agricultural tariff barriers remain substantially higher than those in other sectors. После Уругвайского раунда тарифные барьеры в сельском хозяйстве остаются значительно более высокими, чем в других секторах.
The representative cited statistics demonstrating that infant mortality in Bulgaria had decreased substantially since 1970-1980. Представитель привела статистические данные, показывающие, что за период с 1970-1980 годов в Болгарии значительно снизилась младенческая смертность.
In view of the substantially reduced nature of those functions, the Mechanism will be a small structure. С учетом значительно суженного характера этих функций Механизм будет небольшой структурой.
To meet these enormous needs and demands, this budget has to be substantially greater than the severely under-resourced budgets of the past. Для того чтобы удовлетворить имеющиеся огромные нужды и потребности, настоящий бюджет необходимо значительно увеличить по сравнению с предыдущими, объем которых был крайне ограничен.
Several speakers addressed the need for UN-Women to have substantially greater resources than those brought from the constituent entities. Несколько выступавших затронули вопрос о необходимости обеспечить Структуру «ООН-женщины» ресурсами в значительно большем объеме, чем было предоставлено в ее распоряжение в контексте слияния вошедших в ее состав подразделений.
Throughout 2010 and 2011, the Investigations Division substantially reduced the case backlog that had accrued over several years. В течение 2010 и 2011 годов Отдел расследований значительно сократил количество незавершенных дел, накопившихся за несколько лет.
The Board notes that the amounts spent to date are substantially lower compared with other agencies' spending on IPSAS preparation. Комиссия отмечает, что объем фактически израсходованных на данный момент средств значительно меньше расходов других учреждений на подготовку к переходу на МСУГС.
Targets for further improvements are, and need to be, substantially higher and impact all markets. Целевые задания в отношении дальнейшего улучшения дел являются и должны быть значительно более высокими и охватывать все рынки.
Cuba's trade in goods grew substantially in 2011 over the previous year. Объем торговли товарами Кубы в 2011 году по сравнению с предыдущим годом значительно возрос.
With effort, the "red lines" that were drawn early in negotiations could be eased substantially. При определенных усилиях «красные линии», прочерченные на начальных этапах переговоров, могут значительно побледнеть.
According to the communicant, the impairment of rights doctrine substantially limits the position of NGOs before the courts. Согласно автору сообщения, доктрина необходимого присутствия нарушения прав значительно ослабляет позицию НПО в судах.
According to local leaders and medical personnel, these numbers could be substantially higher. По мнению местных лидеров и медиков, эти цифры могут быть значительно более высокими.