You should get out soon. |
Вы должны выйти в ближайшее время. |
So no statements anytime soon. |
Поэтому никаких показаний в ближайшее время не будет |
Talk to you soon, Carsten. |
Обсудим это в ближайшее время. |
Use the promise that someday soon, |
Пообещайте что в ближайшее время, |
There's a run soon. |
в ближайшее время все в перспективе |
She'll be coming soon |
Она будет в ближайшее время. |
We'll meet soon. |
Мы встретимся в ближайшее время. |
I'll deliver my verdict soon |
Я вынесу решение в ближайшее время. |
The doctor will be coming soon. |
Врач придет в ближайшее время. |
We'll leave soon. |
Мы уедем в ближайшее время. |
Expect him back anytime soon? |
Ожидаете его обратно в ближайшее время? |
They will be here soon. |
Они будут здесь в ближайшее время. |
You should get married soon. |
Вам следует пожениться в ближайшее время. |
Let's do this soon... |
Займёмся в ближайшее время... |
They'll be here soon. |
Они прибудут сюда в ближайшее время. |
You'll see Makarov soon. |
Вы увидите Макарова в ближайшее время. |
We'll be chatting soon. |
Подадим в ближайшее время. |
Where I am going some day soon |
Где я буду в ближайшее время |
People will be here soon. |
Люди будут здесь в ближайшее время. |
No, not anytime soon. |
Нет, не в ближайшее время. |
You'll see her soon. |
Ты увидишь ее в ближайшее время. |
I'll be in soon. |
Я буду в ближайшее время. |
I'll call you soon. |
Я перезвоним Вам в ближайшее время. |
I'm coming home soon. |
Я возвращаюсь домой в ближайшее время. |
Lets talk soon. OK? |
Поговорим в ближайшее время, хорошо? |