Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
But I think the old headmaster will retire soon. Но я думаю, что старый директор уйдет в отставку в ближайшее время.
And what a waste of two more brilliant minds if we don't do something soon. И что толку будет в двух блестящих умах, если мы не сделаем что-нибудь в ближайшее время.
Don't look like we're leaving this place any time soon lads. Похоже, нам не удастся покинуть это место в ближайшее время, мальчики.
So it looks like I might be seeing you sometime soon. Так что, похоже, я могу увидеть тебя в ближайшее время.
I can assure you you will not be winning an election anytime soon. Я могу тебе гарантировать, что ты не выиграешь выборы в ближайшее время.
Key ecosystems, such as coral reefs and mangroves, might have reached or may soon reach critical thresholds, disproportionately impacting the people and communities that are most vulnerable. Основные экосистемы, такие как коралловые рифы и мангровые заросли, возможно, уже достигли или достигнут в ближайшее время критических порогов, что несоразмерно сказывается на людях и общинах, которые наиболее уязвимы.
He appealed for constructive cooperation from Members of the Assembly and reassured them that the fundamental lines of Government policy and ministerial nominees would soon be presented for parliamentary assent. Он призвал членов Собрания к конструктивному сотрудничеству и заверил их, что в ближайшее время на одобрение парламента будут представлены основные направления политики правительства и кандидаты на должности министров.
They hoped that the Middle East States would soon begin the long and complex process that could lay the groundwork for stable and lasting peace in their region. Они надеются на то, что государства Ближнего Востока в ближайшее время смогут приступить к длительному и сложному процессу, который позволит заложить прочный фундамент для достижения стабильного и долгосрочного мира в их регионе.
We hope that it will soon be possible to overcome the differences of view on a comprehensive convention to combat terrorism, so that it can soon become a reality. Мы надеемся на то, что в скором времени удастся преодолеть существующие разногласия по всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом и обеспечить принятие конвенции уже в ближайшее время.
We shall soon be in a position to provide information on the level and form of the assistance to be sent to Pakistan and we shall do our utmost to deliver it as soon as possible. В ближайшее время мы сможем представить информацию о размере и форме помощи, которая будет направлена Пакистану, и мы сделаем все от нас зависящее для ее скорейшей доставки.
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. Сегодня мир сталкивается с ужасающей перспективой того, что огромные запасы химического оружия, имеющиеся у Ассада, могут в ближайшее время попасть в руки «Хизбаллы» в Ливане.
I am hopeful that outstanding critical gaps will be addressed soon by further contributions by Member States, particularly the provision of attack helicopters. Я надеюсь, что сохраняющуюся серьезную нехватку удастся восполнить в ближайшее время благодаря дополнительным взносам государств-членов, в частности в виде предоставления боевых вертолетов.
The required data would be sent to the Ozone Secretariat as soon as possible upon his return to Yemen after the current meeting. Запрашиваемые данные будут направлены в секретариат по озону в ближайшее время после его возвращения в Йемен по окончании текущего совещания.
However, the future is even brighter with the numerous innovative solutions for sustainable mobility and transport that already exist or are soon to be implemented. Вместе с тем многочисленные инновационные технологии, связанные с обеспечением устойчивой мобильности и устойчивого транспорта, которые уже существуют либо будут внедрены в ближайшее время, позволяют достичь еще более успешных результатов.
The Advisory Committee believes that a final determination on the issue should be made soon (see para. 50 below). По мнению Консультативного комитета, решение по этому вопросу необходимо принять в ближайшее время (см. пункт 50 ниже).
The national policy for the promotion and protection of human rights that was soon to be adopted would certainly set out options in that regard. Кроме того, в национальной политике поощрения и защиты прав человека, которая будет принята в ближайшее время, будут, безусловно, предусмотрены возможности, позволяющие продвигаться в этом направлении.
The team expected the imported material would soon be delivered and remained committed to ensuring that the contractor would complete the project as close as possible to the originally scheduled completion date. Группа ожидает поставки импортированных материалов в ближайшее время и сохраняет готовность обеспечить завершение проекта подрядчиком в максимально близкие к первоначальному графику сроки.
It was to be hoped that the residual risk related to United Nations accounting policy for inventory would soon be mitigated. ЗЗ. Следует надеяться, что остаточный риск, связанный с политикой Организации Объединенных Наций в сфере инвентаризации, в ближайшее время будет уменьшен.
Invitation letters to international governmental organizations and other EfE partners were to be sent soon by the host country, with support from the ECE secretariat. Пригласительные письма в международные правительственные организации и другим партнерам по процессу ОСЕ должны быть направлены в ближайшее время принимающей страной при помощи секретариата ЕЭК.
IAEA already made valuation of the VIC building for 2011 and was aiming to finalize this issue soon in order to use the current valuation results. МАГАТЭ уже провело оценку здания ВМЦ за 2011 год и намерено в ближайшее время завершить работу над этим вопросом с целью иметь возможность использовать текущие результаты оценки.
William, are you planning to go home soon? Уильям, ты не собираешься домой в ближайшее время?
You planning on telling me that anytime soon? Ты планируешь говорить мне об этом в ближайшее время?
Sir, if the rest of your party doesn't arrive soon, we have to give up your table. Сэр, если остальная часть вашей компании не прибудет в ближайшее время, нам придется отдать ваш столик.
Well, I suggest you pick one soon, or we'll have to push the pub date. Что ж, рекомендую выбрать кого-нибудь в ближайшее время, иначе нам придется отодвигать дату выхода книги.
As per our arrangement, I fixed it so that he won't be leaving the prison any time soon. Как мы и договаривались, я сделал так, что он не покинет тюрьму в ближайшее время.