She didn't know where but that she would try to get a message out soon. |
Она не знает, где, но она попытается сообщить в ближайшее время. |
But we'll be making a decision soon. |
Но мы примем решение в ближайшее время. |
Things are going to be different and soon. |
И в ближайшее время всё будет по-другому. |
I'll be in touch soon. Excellent. |
Я свяжусь с вами в ближайшее время. |
I'm not planning on going back to New York anytime soon. |
Я не планирую возвращаться в Нью-Йорк в ближайшее время. |
You won't be planning a wedding any time soon. |
Вы не будете планировать свадьбу в ближайшее время. |
I don't see settling down anytime soon. |
Я не хочу остепеняться в ближайшее время. |
If my brother doesn't leave soon, I'm going to murder him. |
Если мой брат не уедет в ближайшее время, я убью его. |
They're not flying anytime soon. |
В ближайшее время они не собираются летать. |
I promise there won't be any more secrets to keep any time soon. |
Я обещаю, что больше не будет секретов в ближайшее время. |
President Al-Jahwar has agreed to meet with you in their capital soon. |
Президент Аль-Джавар согласился встретиться с вами в своей столице в ближайшее время. |
You are not going to take another drink again anytime soon. |
Ты больше не будешь пить в ближайшее время. |
I'm not sure Nog will to talk to me so soon. |
Не уверен, что Ног захочет со мной разговаривать в ближайшее время. |
She won't be flying again any time soon. |
В ближайшее время это судно никуда не полетит. |
As such, he has no intention of returning you to your father any time soon. |
И у него нет намерений возвращать тебя к твоему отцу в ближайшее время. |
The rain's not going to stop any time soon. |
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время. |
T.B. Might fit, but it's too slow-moving to kill her anytime soon. |
Туберкулёз. Может подойти, но он слишком медленно развивается, чтобы убить её в ближайшее время. |
Dear, things will be better soon. |
Дорогая, в ближайшее время все станет лучше. |
Hopefully Max should be fully charged soon. |
Надеюсь Макс зарядится в ближайшее время. |
And the arraignment is scheduled for the day after tomorrow, so she needs an answer soon. |
И обвинение намечено на послезавтра, поэтому она должна ответить в ближайшее время. |
He's a playwright, and I expect a successful one soon. |
Он драматург, и я рассчитываю, что станет успешным в ближайшее время. |
We're not getting another reservation at Pronto any time soon. |
Мы не сможем забронировать другой столик в Пронто в ближайшее время. |
That tent's not coming down anytime soon. |
В ближайшее время павильон не упадет. |
Something's happening, and it's happening soon. |
Что-то должно случиться, оно произойдет в ближайшее время. |
I don't see that happening any time soon. |
Я не думаю, что это случится в ближайшее время. |