Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
I do not believe that the ambiguities and contradictions are going to be resolved soon. Мне кажется, что двусмысленности и противоречия не будут урегулированы в ближайшее время.
The Working Group encouraged Governments and indigenous peoples to send their comments on the working paper as soon as possible. Рабочая группа призвала правительства и коренные народы направить свои замечания по рабочему документу в ближайшее время.
Needless to say, we hope that the Conference on Disarmament will soon take on the actual task of nuclear disarmament. Само собой разумеется, мы надеемся, что Конференция по разоружению в ближайшее время приступит к решению подлинной задачи ядерного разоружения.
The dates of the thematic consultations would be from May/June to September; details would be provided soon. Тематические консультации запланированы на май/июнь -сентябрь; в ближайшее время будут представлены более подробные сведения.
The Public Defender's Office was a relatively new institution which would soon be in operation throughout the country. Служба общественного защитника является сравнительно новым институтом, который в ближайшее время будет внедрен во всех районах страны.
This situation is not going to change soon. Такое положение в ближайшее время не изменится.
The national development budget will soon be presented by the Afghan Administration. В ближайшее время афганская администрация представит бюджет для целей национального развития.
A Ghana Investment Fund would soon be established to provide additional financial resources to accredited local investors. В ближайшее время будет создан инвестиционный фонд Ганы для выделения дополнительных финансовых ресурсов аккредитованным местным инвесторам.
Hearings were held from 23 to 25 February 2004, and its opinion is expected soon. Слушания были проведены 23 - 25 февраля 2004 года, и ожидается, что консультативное заключение будет представлено в ближайшее время.
The other reply indicated the member's intention to submit a response as soon as possible. В другом отклике указывается на намерение направившего его члена представить ответ в ближайшее время.
The rebel factions that have still not signed the Abuja agreement should do so soon. Мятежные группировки, которые еще не подписали абуджийское соглашение, должны сделать это в ближайшее время.
The Office of the Prosecutor is expected to move to the new site soon. В ближайшее время в новое здание переедет канцелярия обвинителя.
We will therefore proceed soon to tackle the second phase of our work. Поэтому в ближайшее время мы приступим ко второму этапу нашей работы.
I suggest that this issue should be considered soon within the Security Council. Я предлагаю в ближайшее время рассмотреть этот вопрос в рамках Совета.
Resolutions would soon be laid before the Parliament of Antigua and Barbuda seeking approval to ratify the above-mentioned Conventions. В ближайшее время на рассмотрение парламента Антигуа и Барбуды будут представлены резолюции с предложением ратифицировать вышеупомянутые конвенции.
It will soon provide training in peacekeeping operations and disarmament, demobilization and reintegration for elements of the CEMAC Force. В ближайшее время она приступит к обучению военнослужащих из состава сил ЦАЭВС по вопросам, касающимся операций по поддержанию мира и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
A health sciences training institute will soon be opened by the "Somaliland" administration in Hargeisa, with United Nations multi-agency assistance. Администрацией «Сомалиленда» в Харгейсе при содействии различных учреждений Организации Объединенных Наций в ближайшее время будет открыт медицинский институт.
We trust that the Interim Emergency Multinational Force will soon restore a measure of stability. Мы надеемся, что Временные чрезвычайные многонациональные силы восстановят определенную стабильность в ближайшее время.
The Security Council will soon send a mission to Guinea-Bissau. В ближайшее время Совет Безопасности намерен направить в Гвинею-Бисау свою миссию.
Preparations for the proposed international conference must begin soon in order to make substantive progress towards the vision outlined in resolution 1397 with definite timelines. В ближайшее время необходимо начать подготовку к проведению предлагаемой международной конференции, с тем чтобы добиться существенного прогресса в деле реализации видения, сформулированного в резолюции 1397, в конкретно определенных временных рамках.
Peace and security will be achieved only through negotiations that should start as soon as possible. Мир и безопасность могут быть достигнуты только на основе переговоров, которые должны быть начаты в ближайшее время.
First, a series of measures aimed at strengthening the country's unity will soon be prepared. В ближайшее время будет подготовлен комплекс мер, направленных на укрепление единства страны.
Legislation guaranteeing the right to family reunification and equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin will be adopted soon. В ближайшее время будет принято законодательство, гарантирующее право на воссоединение семьи и равное обращение для лиц, независимо от расовой или этнической принадлежности.
A United Nations force will soon be deployed in Haiti. Силы Организации Объединенных Наций будут в ближайшее время развернуты в Гаити.
We hope that consensus will soon be reached in order to send the international community a very strong signal on counter-terrorism. Надеемся, что в ближайшее время будет достигнут консенсус, что подаст мощный сигнал международному сообществу в отношении борьбы с терроризмом.