A draft gender policy paper for Eritrea was prepared in 2005 and is expected to be published as a provisional document soon. |
В 2005 году в Эритрее был подготовлен проект документа об основах гендерной политики, который в ближайшее время предполагается опубликовать в качестве предварительного документа. |
We hope that we will be able to reach agreement on that item as soon as possible. |
Мы надеемся, что в ближайшее время мы сможем прийти к соглашению по данному пункту повестки дня. |
His Government was currently putting the finishing touches to its initial report, which it would soon be sending to the Committee. |
В настоящий момент Эквадор заканчивает свой первоначальный доклад и в ближайшее время направит его Комитету. |
Her delegation therefore expressed the hope that the General Assembly would soon initiate a process to formulate a response to the global problem. |
В этой связи Пакистан выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея в ближайшее время инициирует процесс, который позволит принять меры с целью решения этой мировой проблемы. |
We also hope that safe passage to the airport and the port will be opened as soon as possible. |
Мы надеемся также, что в ближайшее время будет также открыт безопасный доступ к аэропорту и к порту. |
Among them, the application of the cluster leadership approach, while promising, will need to be evaluated soon to draw lessons learned. |
К их числу относится применение подхода, основанного на кластерном руководстве, который, хотя и является многообещающим, будет нуждаться в своей оценке в ближайшее время для извлечения полученных уроков. |
We therefore call on all of our friends who have not yet signed or ratified the Statute to do so as soon a possible. |
Поэтому мы призываем всех наших друзей, которые пока этого не сделали, подписать или ратифицировать Статут в ближайшее время. |
If it is not soon eased and contained, it will become a threat to the peace and stability of the whole region. |
Если в ближайшее время ее не удастся сдержать и разрядить, то она превратится в угрозу миру и стабильности всего региона. |
In addition, the Coordinating Council should meet soon to tackle pressing issues relating to security, the return of displaced persons and economic rehabilitation. |
Кроме того, Координационный совет должен в ближайшее время встретиться для решения насущных вопросов, связанных с безопасностью, возвращением перемещенных лиц и восстановлением экономики. |
Bank reconciliations are now carried out on a regular basis both at headquarters and in the field offices, with outstanding items cleared as soon as possible. |
Выверка банковских счетов в штаб-квартире и в отделениях на местах проводится сейчас регулярно, а вопрос о неучтенных в течение длительного времени сумм будет решен в ближайшее время. |
Guatemala indicated that a bill on combating organized crime would come into force soon and would allow compliance with the provisions of the Convention. |
Гватемала сообщила, что в ближайшее время вступит в силу законопроект о борьбе с организованной преступностью, который обеспечит соблюдение требований Конвенции. |
It soon will be able to implement the following measures: |
В ближайшее время будут осуществлены следующие меры: |
The Bank has thus far provided euro 494 million for nine projects and expects to close soon negotiations for the two remaining ones. |
На сегодняшний день Банк выделил 494 млн. евро на осуществление девяти проектов и ожидает, что в ближайшее время будут завершены переговоры по двум оставшимся проектам. |
We therefore call on the remaining 13 countries required to ensure the entry into force of the Treaty to ratify it as soon as possible. |
В этой связи мы призываем оставшиеся 13 требуемых стран обеспечить вступление в силу Договора о ратифицировать его в ближайшее время. |
When Ross returned home, Houston asked him to disband the company and form a new company of 83 men, promising to send written directives soon. |
Когда Росс вернулся домой, Сэм Хьюстон попросил его распустить отряд и сформировать новый из 83 человек, пообещав дать письменное распоряжение в ближайшее время. |
Near the end of the episode, Kensi asks Deeks if he is ever going to call Ray anytime soon. |
В конце эпизода, Кенси спрашивает Дикса, когда он позвонит Рэю в ближайшее время. |
If you want an answer quickly, use the form below... We will contact you as soon possibile.Oppure can leave a comment. |
Если вы хотите ответить быстро, используя форму ниже... Мы свяжемся с Вами в ближайшее время possibile.Oppure можете оставить свой комментарий. |
Are in the same in the U.S., I feel that wordpress plug-in download page to open soon. |
Находятся в том же в США, я считаю, что WordPress-плагин для загрузки страницы, чтобы открыть в ближайшее время. |
On April 24, 2015, Keef announced his next album, titled The Cozart, adding that it would be released soon. |
В апреле 2015 Киф анонсировал следующий альбом с названием «The Cozart», добавив, что он будет выпущен в ближайшее время. |
His past villains have entered his subconscious and if something doesn't happen soon, Jim will be in the coma forever. |
Злодеи из его прошлого поселились у него в разуме, и если что-то не произойдёт в ближайшее время, Джим останется в коме навсегда. |
In the extreme case, in the living room could be pulls and a Full HD plasma TV, because we already expected soon digitization of television. |
В крайнем случае, в гостиной может быть и тянет Full HD плазменный телевизор, потому что мы уже в ближайшее время ожидается оцифровка телевидения. |
Please fill in the form below stating your request and we will be pleased to contact you as soon as possible. |
Пожалуйста, заполните форму и отправьте нам Ваш запрос. Мы свяжемся с Вами удобным для вас способом в ближайшее время. |
For the Apertura tournament, which starts soon, we would like to present to our readers the opinions of the fans about their teams. |
В турнире Apertura, который начнется в ближайшее время, мы хотели бы представить вниманию читателей мнение о фаны их команды. |
Walden is going to announce his candidacy for President soon and is frustrated that he's under protection and not out campaigning. |
Уолден собирается объявить свою кандидатуру на пост президента в ближайшее время, и разочарован тем, что он находится под защитой, а не агитирует. |
At this moment ENI-LESS is working on new productions, which will be released soon including his solo album... |
В настоящее время ENI-LESS работает над новым сольным альбомом, который выйдет в ближайшее время. |