We hope that that body can soon become completely operational. |
Мы надеемся, что в ближайшее время этот орган начнет работать в полную силу. |
They would soon visit Rome and Vienna. |
В ближайшее время члены группы посетят Рим и Вену. |
Hopefully, it will soon be signed by both parties. |
Следует надеяться на то, что он в ближайшее время будет подписан обеими сторонами. |
We expect the National Assembly will soon review and approve the bill. |
Мы надеемся, что в ближайшее время законопроект будет рассмотрен и утвержден депутатами Национального собрания. |
The project was behind schedule for technical and financial reasons but should restart soon. |
По причинам как технического, так и финансового характера проект был отложен, однако должен возобновиться в ближайшее время. |
We hope to have the Panel established soon. |
Мы надеемся, что Группу удастся сформировать в ближайшее время. |
We hope that these necessary decisions will be taken soon. |
Мы надеемся, что эти необходимые решения будут приняты в ближайшее время. |
The Police Oversight model will soon be extended to CS and Defence. |
Модель надзора за деятельностью полиции будет в ближайшее время распространена на ИУ и Министерство обороны. |
It is our sincere hope that others will join soon. |
Мы искренне надеемся на то, что в ближайшее время к нему присоединятся и другие страны. |
We hope that this treaty will soon be ratified. |
Мы надеемся, что этот договор будет в ближайшее время ратифицирован. |
She asked whether Myanmar intended to release other political prisoners soon. |
Она спрашивает Специального советника, имеет ли он информацию о планах Мьянмы в ближайшее время освободить других политических заключенных. |
It hoped that Brunei Darussalam would soon sign and ratify ICESCR. |
Она выразила надежду на то, что Бруней-Даруссалам подпишет и ратифицирует МКЭСКП в ближайшее время. |
Work in that area is expected to commence soon. |
Ожидается, что работа в этой области начнется в ближайшее время. |
The corresponding diplomatic and administrative process would soon conclude. |
Соответствующий дипломатический и административный процесс должен быть в ближайшее время завершен. |
These laws should be adopted soon. |
Эти документы должны быть приняты в ближайшее время. |
Elected local authorities will soon need to vote for municipal and departmental assemblies. |
В ближайшее время избранные представители местных органов власти будут голосовать на выборах в муниципальные и департаментские ассамблеи. |
The Government's national gender policy would soon provide a framework for development issues. |
В рамках проводимой правительством национальной гендерной политики в ближайшее время будет создана нормативно-правовая основа для решения вопросов, касающихся развития. |
Probably not something we should do again anytime soon. |
Вероятно, нам не стоит делать это снова в ближайшее время. |
No one here is becoming a doctor anytime soon. |
Ни один из присутствующих здесь не станет доктором в ближайшее время. |
I really hope you get this soon. |
Я надеюсь, что ты получишь это в ближайшее время. |
Belarus will soon embark on the practical phase of construction of the power station. |
В ближайшее время Беларусь приступит к практической фазе строительства АЭС. |
The Afghan Government is expected to announce the second tranche of provinces for transition soon. |
Как ожидается, афганское правительство объявит в ближайшее время о втором транше провинций, в которых будет осуществляться передача ответственности. |
The discussions with the Kenyan Government are expected to be finalized soon, for signature to take place by 30 March 2012. |
В ближайшее время ожидается завершение обсуждений с правительством Кении, а подписание должно состояться 30 марта 2012 года. |
In that regard, the secretariat was instructed to forward the incoming national summary reports to the Committee members as soon as possible. |
В этом отношении секретариату было поручено в кратчайшие сроки направить членам Комитета национальные краткие доклады, которые поступят в ближайшее время. |
In that regard, she expressed the hope that Parliament would soon pass the bill providing for its establishment. |
В связи с этим она выражает надежду, что парламент в ближайшее время примет законопроект о создании этого учреждения. |