Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
One of my constitutional responsibilities is to appoint a Prime Minister, who will in turn form a national Government fairly soon. Одной из моих конституционных обязанностей является назначение премьер-министра, который в свою очередь в ближайшее время сформирует национальное правительство.
It especially welcomed the establishment of the Intergovernmental Forum on Forests and hoped that it would soon begin its work. Она особенно приветствует создание Межправительственного форума по лесам и надеется, что его работа начнется в ближайшее время.
That problem, if not resolved soon, will seriously undermine the NPT regime. Если эту проблему в ближайшее время не решить, то она серьезно подорвет режим ДНЯО.
Intergovernmental negotiations need a more efficient forum if we want to see results soon. Для проведения межправительственных переговоров необходим более эффективный форум, если мы хотим увидеть результаты в ближайшее время.
We hope that progress will continue in that area and that a border management agreement will be concluded as soon as possible. Мы надеемся, что работа в этом направлении будет продолжаться, и в ближайшее время сторонам удастся подписать соглашение в целях урегулирования пограничных проблем.
With 15 ratifications confirmed and others expected soon, the Protocol would enter into force shortly. Уже подтвержденная его ратификация 15 Сторонами и ратификации, которые, как ожидается, состоятся в ближайшее время, позволяют полагать, что Протокол вскоре вступит в силу.
The Coordinator hopes that these questions may be resolved soon. Координатор надеется, что эти вопросы будут решены в ближайшее время.
We hope it will be released as soon as possible. Мы надеемся, что он будет опубликован в ближайшее время.
We look forward hopefully to the Government of the Sudan's giving its acceptance soon. Мы очень надеемся, что правительство Судана в ближайшее время даст свое согласие.
We look forward to its joining the United Nations soon. Мы надеемся, что в ближайшее время эта страна присоединится к Организации Объединенных Наций.
We will soon be passing a law on State support for children and adolescents with limited access to health care. В ближайшее время будет принят закон о государственной поддержке детей и подростков с ограниченными возможностями в здоровье.
My country very much hopes that those two draft texts will be completed as soon as possible. Моя страна очень надеется, что работа над текстами этих двух проектов конвенций будет завершена в ближайшее время.
The Special Representative urges the Republic of Serbia to implement this legislation as soon as possible. Специальный представитель настоятельно призывает Республику Сербию принять это законодательство по возможности в ближайшее время.
An SME development policy had been finalized and would soon be submitted to the Government for approval. Завершена разработка стратегии развития МСП, которая в ближайшее время будет представлена на утверждение правительства.
He thanked the Philippines for its invitation and said that a UNIDO Representative to the Philippines would be appointed as soon as possible. Он благодарит Филиппины за приглашение и говорит, что в ближайшее время будет назначен пред-ставитель ЮНИДО на Филиппинах.
He hoped that the programme would be implemented as soon as possible. Он надеется, что эта программа в ближайшее время будет выполнена.
It is expected that the host country agreement between the United Nations and the Mexican Government will soon be signed. Ожидается, что в ближайшее время между Организацией Объединенных Наций и правительством Мексики будет подписано соглашение о принимающей стране.
The coordinator would soon contact national experts and assist them in clarifying the tasks that were expected of them. В ближайшее время координатор свяжется с национальными экспертами и будет оказывать им помощь в разъяснении стоящих перед ними задач.
It is not a dilemma that will soon recede. В ближайшее время эта дилемма не отойдет на задний план.
The general elections to be held soon will mark the return to a civilian regime and democratic normality. Общие выборы, которые состоятся в ближайшее время, будут означать возвращение к гражданскому обществу и демократическому правлению.
Famine is imminent if international aid does not reach the Eritrean people soon. Если в ближайшее время международное сообщество не предоставит Эритрее помощь, то может возникнуть голод.
We expect a broader-based meeting to be held soon. Мы надеемся на проведение в ближайшее время более широкомасштабной встречи.
They will be finalized soon taking into account the working groups' comments. Работа над этими пособиями будет завершена в ближайшее время с учетом замечаний рабочих групп.
He also requested permission to visit Myanmar as soon as possible, with a view to assessing the situation first-hand. Он также просил разрешить ему в ближайшее время посетить Мьянму, с тем чтобы непосредственно оценить сложившееся положение.
The Strategy secretariat will soon be requesting national and regional reports on progress, achievements and shortcomings in the realization of disaster reduction. В ближайшее время секретариат Международной стратегии намерен запросить национальные и региональные доклады о прогрессе, достигнутых результатах и недостатках в осуществлении деятельности по уменьшению опасности бедствий.