Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
Specific tasks assigned at the most recent Commission sessions should be completed soon. Конкретные задачи, поставленные на последних сессиях комиссий, должны быть выполнены в ближайшее время.
The workshop proceedings are under final preparation and will soon be published. Материалы этого рабочего совещания в настоящее время подготавливаются и будут опубликованы в ближайшее время.
We hope that the Security Council will adopt the relevant draft resolution as soon as possible. Надеемся, что Совет Безопасности уже в ближайшее время примет соответствующий проект резолюции.
Timor-Leste will soon commemorate the second anniversary of its independence. В ближайшее время Тимор-Лешти будет отмечать вторую годовщину обретения независимости.
At the global level, fundamental reform in global governance is unlikely to happen any time soon. На глобальном уровне в ближайшее время вряд ли можно ожидать коренных реформ в области глобального управления.
It was noted that EEA would translate its data collection guidelines into Russian soon. Было отмечено, что в ближайшее время ЕАОС переведет руководящие принципы для сбора данных на русский язык.
Greece intends to accept as soon as possible the right of individual complaint under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Греция намерена в ближайшее время признать право на индивидуальное обжалование по Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The Bureau itself was soon to be strengthened in terms of structure, staffing and finance. В ближайшее время Бюро будет укреплено в рамках структуры укомплектования кадрами и финансирования.
We sincerely hope that other nations that have not yet ratified that important instrument will do so soon. Мы искренне надеемся на то, что другие страны, которые еще не ратифицировали этот важный Протокол, сделают это в ближайшее время.
It is hoped that, with additional flexibility by the Government, an agreement will be reached soon. Следует надеяться, что правительство проявит дополнительную гибкость и соглашение можно будет заключить в ближайшее время.
It is soon to be forwarded to all missions for implementation. В ближайшее время она будет направлена во все миссии, которые должны будут обеспечить ее осуществление.
The ministry will also soon establish a kindergarten teacher training centre in the area of Umm al-Hasam. В ближайшее время Министерство создаст центр подготовки воспитателей детских садов в области Умм эль-Хасам.
While the disbursement of funding for that purpose had been delayed, that matter would soon be resolved. Несмотря на задержку в выделении средств на эти цели, данный вопрос будет решен в ближайшее время.
We hope that the French journalist who was abducted just last weekend in Puntland will be freed as soon as possible. Надеемся, что похищенный на прошлой неделе в Пунтленде французский журналист будет в ближайшее время освобожден.
That agreement had already been approved by the Government of Romania and would soon be ratified by Parliament. Это Соглашение уже было одобрено правительством Румынии и должно быть в ближайшее время ратифицировано Парламентом.
Management stressed that - should major contributions not be forthcoming soon - UNIDO will face serious cash problems in the near future. Руководство подчеркнуло, что если крупные взносы не будут уплачены в ближайшее время, то ЮНИДО столкнется с серьезными проблемами наличности в ближайшем будущем.
To that end, the Committee would soon undertake a detailed gap analysis. С этой целью Комитет планирует в ближайшее время провести детальный анализ пробелов в законодательстве.
The modalities for those intergovernmental negotiations should be defined as soon as possible. Необходимо уже в ближайшее время определить механизм проведения этих межправительственных переговоров.
The EC will soon present a proposal for a Directive that seeks to promote electricity from renewables. В ближайшее время ЕС представит предложение по директиве, касающейся расширения масштабов производства электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии.
A Participation Council that would act as an information conduit between the Government and NGOs would soon be created. Совет по вопросам участия, создание которого планируется в ближайшее время, будет выполнять роль информационного канала между правительством и неправительственными организациями.
We hope that it will be implemented as soon as possible. Мы надеемся, что ее проведение начнется в ближайшее время.
Consultations are ongoing with a view to resuming the investigation as soon as possible. Продолжаются консультации с целью возобновления расследования в ближайшее время.
But I entirely agree that a meeting of the High-level Committee would be desirable soon. Но я согласен с тем, что было бы желательно в ближайшее время провести заседание Комитета высокого уровня.
I invite delegations wishing to make statements to inscribe their names on the list of speakers with the Secretariat as soon as possible. Я предлагаю делегациям, желающим выступить, записываться в список ораторов в Секретариате в ближайшее время.
A programme of activities and events will be made available soon. Программа этих мероприятий и заседаний будет сообщена в ближайшее время.