| You're just not having those babies anytime soon. | Ты не родишь этих детей в ближайшее время. |
| And if we don't get them soon, we'll have to let the prisoners go. | И если мы их не получим в ближайшее время, нам придется отпустить арестованных. |
| So I'm proposing... sometime soon we go on a date. | Я предлагаю в ближайшее время сходить на свидание. |
| I'm sure they'll figure out something soon. | Я уверен, они что-нибудь придумают в ближайшее время. |
| It will all make sense soon. | Это все приобретет смысл в ближайшее время. |
| Sorry to wake you, but we're- we're closing down soon. | Извините разбудить вас, но шё'гё - Мы закрытия в ближайшее время. |
| So will Gibbs, if McGee and Ziva don't get here pretty soon. | То же самое обеспечит Гиббс, если МакГи и Зива не появятся в ближайшее время. |
| Not going there any time soon. | Не собираюсь туда в ближайшее время. |
| The meeting with the head of her organization will happen soon. | Встреча с главой её организации состоится в ближайшее время. |
| Perhaps, but soon, you won't need him anymore. | Возможно, но в ближайшее время, тебе он больше не понадобится. |
| They should try to make their escape soon. | Они должны попытаться сбежать в ближайшее время. |
| Roger said he's trying to move more intel soon. | Роджер говорит, что в ближайшее время Уилсон вновь откроет лавочку. |
| Well... someone's not getting up to go to the salad bar anytime soon. | Кто-то не собирается отправляться в салатный бар в ближайшее время. |
| But maybe we could spend some time together soon? | Но... может нам удастся побыть вместе в ближайшее время? |
| Hopefully we'll get some support soon. | Надеюсь, мы получим поддержку в ближайшее время. |
| I did not expect it to come in handy this soon. | Вот уж не ожидал пригодится вам это в ближайшее время. |
| At least, hopefully, not anytime soon. | По крайней мере, надеюсь, не в ближайшее время. |
| The decision about your job as a teacher will be made soon. | Решение о твоей работе в качестве учителя примут в ближайшее время. |
| And you'd better hope he dies real soon. | А ты надейся, что он умрет в ближайшее время. |
| Unlikely he will walk through that door anytime soon. | Вряд ли он войдет в эту дверь в ближайшее время. |
| Well, it won't get easier any time soon. | Легче в ближайшее время не станет. |
| Well, I wouldn't be expecting lil over for dinner anytime soon. | Ну, я не должен ожидать Лили на обеды в ближайшее время. |
| Sidirov isn't showing up here anytime soon. | Сидоров не объявится здесь в ближайшее время. |
| If Jeremy doesn't materialise soon, | Если в ближайшее время, Джереми не появится, |
| Then they won't be able to get back any time soon. | Значит, они не смогут вернуться в ближайшее время. |