Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
You're growing us enough food so we won't need to do runs soon. Ты обеспечил нас едой, так что в ближайшее время нам не нужна эта вылазка.
Martin's confident they'll have a short list soon. Мартин уверен, что всё выяснят в ближайшее время.
If we don't make a move soon, They will. Если мы не придумаем что-нибудь в ближайшее время, они перейдут к более решительным действиям.
Modeling tricks for flash we'll explain in separate tutorial soon. Нюансы моделирования мы опишем в ближайшее время в отдельном уроке.
But don't worry, all will be rectified soon. Но не волнуйся, все будет исправлено в ближайшее время.
Eat it soon or it'll spoil. Съешьте в ближайшее время или все испортится.
This family's home visit needs to get scheduled soon. Эту семью нужно будет срочно навестить... в ближайшее время.
If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal. Если в ближайшее время все наши сюда не переберутся, будет дипломатический скандал.
If we don't get this counterattack underway soon, we're finished. Если мы не атакуем в ближайшее время, нам конец.
Well, I hope they figure it out soon. Надеюсь они выяснят в ближайшее время.
Perhaps we'll all be sleeping under hedges soon! Возможно, мы все будем спать под живые изгороди в ближайшее время!
Should we expect an announcement soon? Следует ли нам ожидать анонс В ближайшее время?
~ He'll be on his way home soon. ~ Он будет на пути домой в ближайшее время.
~ There will be rioting closer to home soon. ~ Там будут беспорядки поближе к дому в ближайшее время.
Look, we don't need to deal with the foundation today, but it needs to be handled soon. Слушайте, необязательно решать вопрос с фундаментом сегодня, но его нужно решить в ближайшее время.
Not at the moment, but he should be here soon. Не в данный момент, но он должен быть здесь в ближайшее время.
Regards to the girls, say that I would call soon. Привет девочки, сказать, что позвоню в ближайшее время.
I don't see that changing any time soon. И в ближайшее время перемен не предвидится.
Won't be wearing a strapless gown anytime soon. Не буду носить платье на бретельках в ближайшее время.
I have to go in soon. Я должен пойти в ближайшее время.
But you got to start paying me soon. Но ты должна начать платить мне в ближайшее время.
But soon, you'll serve your purpose, and Lexi will be fully mine. Но в ближайшее время, вы будете служить вашей цели, и Лекси будет полностью моей.
Let's not go buying rings anytime soon. Давай не будем покупать кольца в ближайшее время.
And hope that Ephraim will find an embarkation for us soon. И надеюсь, что Эфраим найдёт для вас, место на корабле в ближайшее время.
They're going to lead me out soon. Они собираются сделать это в ближайшее время.