| You're growing us enough food so we won't need to do runs soon. | Ты обеспечил нас едой, так что в ближайшее время нам не нужна эта вылазка. |
| Martin's confident they'll have a short list soon. | Мартин уверен, что всё выяснят в ближайшее время. |
| If we don't make a move soon, They will. | Если мы не придумаем что-нибудь в ближайшее время, они перейдут к более решительным действиям. |
| Modeling tricks for flash we'll explain in separate tutorial soon. | Нюансы моделирования мы опишем в ближайшее время в отдельном уроке. |
| But don't worry, all will be rectified soon. | Но не волнуйся, все будет исправлено в ближайшее время. |
| Eat it soon or it'll spoil. | Съешьте в ближайшее время или все испортится. |
| This family's home visit needs to get scheduled soon. | Эту семью нужно будет срочно навестить... в ближайшее время. |
| If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal. | Если в ближайшее время все наши сюда не переберутся, будет дипломатический скандал. |
| If we don't get this counterattack underway soon, we're finished. | Если мы не атакуем в ближайшее время, нам конец. |
| Well, I hope they figure it out soon. | Надеюсь они выяснят в ближайшее время. |
| Perhaps we'll all be sleeping under hedges soon! | Возможно, мы все будем спать под живые изгороди в ближайшее время! |
| Should we expect an announcement soon? | Следует ли нам ожидать анонс В ближайшее время? |
| ~ He'll be on his way home soon. | ~ Он будет на пути домой в ближайшее время. |
| ~ There will be rioting closer to home soon. | ~ Там будут беспорядки поближе к дому в ближайшее время. |
| Look, we don't need to deal with the foundation today, but it needs to be handled soon. | Слушайте, необязательно решать вопрос с фундаментом сегодня, но его нужно решить в ближайшее время. |
| Not at the moment, but he should be here soon. | Не в данный момент, но он должен быть здесь в ближайшее время. |
| Regards to the girls, say that I would call soon. | Привет девочки, сказать, что позвоню в ближайшее время. |
| I don't see that changing any time soon. | И в ближайшее время перемен не предвидится. |
| Won't be wearing a strapless gown anytime soon. | Не буду носить платье на бретельках в ближайшее время. |
| I have to go in soon. | Я должен пойти в ближайшее время. |
| But you got to start paying me soon. | Но ты должна начать платить мне в ближайшее время. |
| But soon, you'll serve your purpose, and Lexi will be fully mine. | Но в ближайшее время, вы будете служить вашей цели, и Лекси будет полностью моей. |
| Let's not go buying rings anytime soon. | Давай не будем покупать кольца в ближайшее время. |
| And hope that Ephraim will find an embarkation for us soon. | И надеюсь, что Эфраим найдёт для вас, место на корабле в ближайшее время. |
| They're going to lead me out soon. | Они собираются сделать это в ближайшее время. |