Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
They're en route, the police will be there soon. Они в пути, полиция будет там в ближайшее время.
I believe she'll be able to come home soon. Я считаю, что она сможет вернуться домой в ближайшее время.
I suppose they won't be letting me out any time soon, either. Я полагаю, в ближайшее время они и меня тоже не выпустят.
He's not coming out of there any time soon. Он не придет оттуда в ближайшее время.
He isn't getting out of prison any time soon. В ближайшее время он не выйдет из тюрьмы.
You know, I was thinking of visiting your world sometime soon. Знаете, я думал о посещении вашего мира в ближайшее время.
No, I'm not getting out there anytime soon. Нет, я не получал ничего в ближайшее время.
If something doesnae happen soon, we'll not have a station to publicise. Если ничего не произойдет в ближайшее время, нам нечего будет рекламировать.
He won't be needing a head doctor any time soon. Мозгоправ ему в ближайшее время не будет нужен.
I don't plan on leaving the M.E.'s office anytime soon. Я не планирую уходить с работы медэксперта в ближайшее время.
This storm doesn't let up soon, I'm buying a bigger boat. Если шторм не закончится в ближайшее время, придется купить лодку.
But I won't be making you another offer like this anytime soon. Но я не буду делать тебе другое предложение в таком же духе в ближайшее время.
Look, I don't think he's going to be coming around the mountain any time soon. Не думаю, что ему удастся прогуляться по окрестностям в ближайшее время.
I have to go to the hospital soon. Я должна ехать в больницу в ближайшее время.
So have fun and don't expect official charges for a trial anytime soon. Так что развлекайся и не жди официальных обвинений к суду в ближайшее время .
You'll return soon, I'll wait for you. Ты вернёшься в ближайшее время, я подожду.
I wouldn't expect him anytime soon. Не стоит ждать его в ближайшее время.
He's promised me that soon we'll go live together. Он пообещал, что в ближайшее время мы станем жить вместе.
He certainly won't be onstage anytime soon. Он точно не сможет выйти на сцену в ближайшее время.
If I don't get out on a stage with my own music soon... Если я не выйду на сцену со своей музыкой в ближайшее время...
He'll be here soon, all right? Он будет здесь в ближайшее время, все в порядке?
Yes, they will arrive soon. Да, они прибудут в ближайшее время.
If the present process of uprooting of the Nuba communities is not stopped soon, it may be irreversible. Если нынешний процесс распада нубийских общин не будет остановлен в ближайшее время, то он может приобрести необратимый характер.
The Committee hopes that the democratic institutions of the country, as well as its policy of social reconciliation, will be consolidated soon. Комитет выражает надежду, что в ближайшее время произойдет консолидация демократических институтов страны, а также проводимой политики социального примирения.
Recent reports indicate the possibility of the Liberian parties soon establishing the transitional government, which would facilitate the delivery of humanitarian assistance and further rehabilitation and reconstruction activities. Последние сообщения свидетельствуют о том, что у либерийских сторон есть возможность в ближайшее время создать временное правительство, которое будет способствовать гуманитарной помощи и дальнейшим мероприятиям по восстановлению и реконструкции страны.