They're en route, the police will be there soon. |
Они в пути, полиция будет там в ближайшее время. |
I believe she'll be able to come home soon. |
Я считаю, что она сможет вернуться домой в ближайшее время. |
I suppose they won't be letting me out any time soon, either. |
Я полагаю, в ближайшее время они и меня тоже не выпустят. |
He's not coming out of there any time soon. |
Он не придет оттуда в ближайшее время. |
He isn't getting out of prison any time soon. |
В ближайшее время он не выйдет из тюрьмы. |
You know, I was thinking of visiting your world sometime soon. |
Знаете, я думал о посещении вашего мира в ближайшее время. |
No, I'm not getting out there anytime soon. |
Нет, я не получал ничего в ближайшее время. |
If something doesnae happen soon, we'll not have a station to publicise. |
Если ничего не произойдет в ближайшее время, нам нечего будет рекламировать. |
He won't be needing a head doctor any time soon. |
Мозгоправ ему в ближайшее время не будет нужен. |
I don't plan on leaving the M.E.'s office anytime soon. |
Я не планирую уходить с работы медэксперта в ближайшее время. |
This storm doesn't let up soon, I'm buying a bigger boat. |
Если шторм не закончится в ближайшее время, придется купить лодку. |
But I won't be making you another offer like this anytime soon. |
Но я не буду делать тебе другое предложение в таком же духе в ближайшее время. |
Look, I don't think he's going to be coming around the mountain any time soon. |
Не думаю, что ему удастся прогуляться по окрестностям в ближайшее время. |
I have to go to the hospital soon. |
Я должна ехать в больницу в ближайшее время. |
So have fun and don't expect official charges for a trial anytime soon. |
Так что развлекайся и не жди официальных обвинений к суду в ближайшее время . |
You'll return soon, I'll wait for you. |
Ты вернёшься в ближайшее время, я подожду. |
I wouldn't expect him anytime soon. |
Не стоит ждать его в ближайшее время. |
He's promised me that soon we'll go live together. |
Он пообещал, что в ближайшее время мы станем жить вместе. |
He certainly won't be onstage anytime soon. |
Он точно не сможет выйти на сцену в ближайшее время. |
If I don't get out on a stage with my own music soon... |
Если я не выйду на сцену со своей музыкой в ближайшее время... |
He'll be here soon, all right? |
Он будет здесь в ближайшее время, все в порядке? |
Yes, they will arrive soon. |
Да, они прибудут в ближайшее время. |
If the present process of uprooting of the Nuba communities is not stopped soon, it may be irreversible. |
Если нынешний процесс распада нубийских общин не будет остановлен в ближайшее время, то он может приобрести необратимый характер. |
The Committee hopes that the democratic institutions of the country, as well as its policy of social reconciliation, will be consolidated soon. |
Комитет выражает надежду, что в ближайшее время произойдет консолидация демократических институтов страны, а также проводимой политики социального примирения. |
Recent reports indicate the possibility of the Liberian parties soon establishing the transitional government, which would facilitate the delivery of humanitarian assistance and further rehabilitation and reconstruction activities. |
Последние сообщения свидетельствуют о том, что у либерийских сторон есть возможность в ближайшее время создать временное правительство, которое будет способствовать гуманитарной помощи и дальнейшим мероприятиям по восстановлению и реконструкции страны. |