| I won't be forgetting that anytime soon. | И этого я точно не забуду в ближайшее время. |
| I'm sure he'll get one soon. | Я уверен, что он найдет в ближайшее время. |
| I have to pay a large amount soon. | Я должен заплатить большую сумму в ближайшее время. |
| You'll see how we go out soon. | Ты увидишь, мы выйдем в ближайшее время. |
| I won't hit an open mic anytime soon... | Я не собираюсь к открытому микрофону в ближайшее время... |
| I'll pay your fee soon. | Я все оплачу в ближайшее время. |
| And I can't foresee a respite coming anytime soon. | И послабления в ближайшее время не предвидится. |
| Well, we won't be interviewing him anytime soon. | Ну, мы не сможем допросить его в ближайшее время. |
| If we attempt another joining so soon, it might not survive. | Если в ближайшее время мы совершим еще одно слияние, симбионт может умереть. |
| See if he's coming home anytime soon. | Посмотрим, вернётся ли он в ближайшее время. |
| In that case we'll move the wedding to as soon as possible. | Будет лучше провести свадьбу в ближайшее время. |
| I do not think Mr Strange will be publishing anything any time soon, sir. | Не думаю, что мистер Стрендж что-либо опубликует в ближайшее время, сэр. |
| It's not like you're about to appear on the cover of Harper's anytime soon. | Не похоже, что ты собираешься появиться на обложке журнала Нагрёг в ближайшее время. |
| Don't suppose they're going to bed anytime soon. | Не думаю, что они улягутся спать в ближайшее время. |
| I'm afraid it's not possible to send any troops any time soon. | Боюсь, в ближайшее время мы не сможем предоставить подкрепление. |
| Not interested in having children anytime soon. | И я не планирую обзаводиться детьми в ближайшее время. |
| You are not going to take another drink again anytime soon. | Ты не напьешься еще раз в ближайшее время. |
| Well, if they weren't, they will be soon. | Что ж, даже если ими не были, то станут в ближайшее время. |
| If she doesn't leave soon, drop her over the side. | Если она не выйдет в ближайшее время, вышвырните ее за борт. |
| Doesn't sound like she's coming back any time soon. | Не похоже, что она вернется в ближайшее время. |
| We'll be in touch soon, Ms. Dunbar. | Мы свяжемся с вами в ближайшее время, мисс Данбар. |
| Well, our little fellow isn't going to be bothering anybody anytime soon. | Не думаю, что этот мелкий хмырь сможет в ближайшее время кого-нибудь побеспокоить. |
| You'll probably be going back to work soon and it makes me... | Возможно ты вернешься к работе в ближайшее время и это заставляет меня... |
| This was fun. Let's do it again soon. | Ну, было весело, давайте повторим в ближайшее время. |
| I don't plan on talking to him anytime soon. | Я не собираюсь общаться с ним в ближайшее время. |