| No one should expect an Indian-American alliance any time soon, given historical Indian public opinion. | Никто не должен ожидать, Индийско-Американского альянса в ближайшее время, учитывая историческое мнение Индийской общественности. |
| At this concert, Albarn stated that the album had recently been finished and would be out soon. | На этом концерте Албарн заявил, что альбом был недавно закончен и выйдет в ближайшее время. |
| We will get back to you as soon as possible. | Мы ответим вам в ближайшее время. |
| Canada would soon be implementing new legislation that would place increased emphasis on nuclear safety. | Канада в ближайшее время примет новое законодательство, которое повышает значение ядерной безопасности. |
| A detailed study will soon be carried out on ways and means of doing so. | В ближайшее время будет начат подробный анализ возможных мер для осуществления такой программы. |
| We will come for you soon, Your Highness. | Мы придем к Вам в ближайшее время, Ваше Высочество. |
| This story isn't dying down any time soon. | Эта история не утихнет в ближайшее время. |
| You will end their training soon. | Ты закончишь их подготовку в ближайшее время. |
| He was in for some tax thing, but he'll be out soon. | Он был В некоторых налогов вещь, но он будет в ближайшее время. |
| But that won't be anytime soon. | Но точно не в ближайшее время. |
| Someday soon, America needs to hear the full story of that day. | Когда-нибудь в ближайшее время, Америка должна услышать всю историю этого дня. |
| They're going to announce it soon. | Они объявят об этом в ближайшее время. |
| She's not coming back anytime soon. | Она не вернется в ближайшее время. |
| I don't think Gotham's running out of monsters anytime soon. | Не думаю, что в Готэме в ближайшее время закончатся монстры. |
| He said he'll stop by soon to give Milutin the communion. | Он сказал, что зайдёт в ближайшее время, чтобы дать Милутину причастие. |
| And we're not going to see this change in this system anytime soon. | И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. |
| Look, this archaic law will be changed soon. | Послушайте, этот устаревший закон отменят в ближайшее время. |
| Additionally, our information says that Hong Tae Ra will soon be promoted to Vice President. | К тому же согласно нашим данным в ближайшее время Хон Тхэ Ра будет назначена вице-президентом. |
| We don't expect anything to happen any time soon. | В ближайшее время ничего не намечается. |
| Hopefully, we'll have answers to our questions soon. | Надеюсь, мы получим ответы на наши вопросы в ближайшее время. |
| Not any time soon, anyway. | В ближайшее время, по крайней мере. |
| She won't be in our land anytime soon. | Она не появиться на нашей территории в ближайшее время. |
| I expect to hear from her soon. | Ожидаю его доклада в ближайшее время. |
| But if you don't get there soon, it may be too late. | Но если ты туда не доберешься в ближайшее время, может оказаться слишком поздно. |
| This case will become a matter of public record soon. | В ближайшее время это дело станет достоянием общественности. |