Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
The result, if Telecom will conduct the service, is that people rovatesi, which until now have not only connecting to 56K, soon will even choose between the best two offers broadband. Поэтому, если связь будет проводить службы, заключается в том, что граждане rovatesi, которая до сих пор не только при подключении к 56K, в ближайшее время и даже могут выбрать две лучшие ставки банда Ларга.
29 warships were assembled in four squadrons, soon joined by an additional 22 warships (also in four squadrons) from the Spanish Mediterranean fleet. 29 боевых кораблей были собраны в четыре эскадры, к которым в ближайшее время присоединились ещё 22 корабля из Средиземного моря.
He was hired on an initially temporary basis, but soon, during the tour, he was invited to become a full-time member. Он был нанят на изначально временной основе, но в ближайшее время, во время тура, он был приглашен стать полноправным членом.
His romantic vision of the farming community and of social justice soon earned him the nickname the "roter Graf" ("Red Count") from his colleagues. Его романтическая видение сельского сообщества и социальной справедливости в ближайшее время принесло ему прозвище "Roter Graf" ("Красный граф") от своих коллег.
In June 2013, twelve hospitals in the US announced they would soon accept consultation for patients with RP in preparation for the launch of Argus II later that year. В июне 2013 года 12 больниц в США объявили в ближайшее время начать консультации для пациентов с RP в рамках подготовки к запуску Argus II в том же году.
I need one from you soon, okay? Мне нужна такая в ближайшее время.
I would never ordinarily speak to you that way and I look forward to working on your service again soon. Я никогда не говорила бы с вами таким образом и я с нетерпение жду возможности поработать с вами в ближайшее время.
Do you plan to visit the city any time soon? В город не собираешься в ближайшее время?
Currently, only 2% of the world's investment in research and development is allocated to clean energy; at this rate, solutions to these problems are unlikely to be found anytime soon. В настоящее время, только 2% мировых инвестиций в исследования и разработки выделяются чистой энергии. Такими темпами решения для этих проблем вряд ли найдутся в ближайшее время.
They will not do so any time soon, on any issue that may spring up, if it means confrontation with the ALBA countries. В ближайшее время они не сделают это ни по одному из вопросов, которые могут возникнуть, если это будет означать конфронтацию со странами ALBA.
North Korea is perhaps the most noxious regime in the world today, and one can only hope that its cruel government collapses sometime soon. Возможно, Северная Корея является наиболее нездоровым правительством в современном мире и можно только надеяться, что ее жестокая власть рухнет в ближайшее время.
Even after two bailout packages, it is unrealistic to expect Greek taxpayers to start making large repayments anytime soon - not with unemployment at 25% (and above 50% for young people). Даже после предоставления двух пакетов спасательных мер, нереально ожидать, что греческие налогоплательщики, начнут зарабатывать больше денег в ближайшее время - не с существующей безработицей в 25% (и выше 50% для молодых людей).
Indeed, it could lead to the disorderly breakup scenario if institutional reforms and other policies leading to closer integration and restoration of growth in the eurozone's periphery are not implemented soon. Фактически, этот сценарий может привести к сценарию беспорядочного распада, в случае если в ближайшее время не будут проведены институциональные реформы и не будут предприняты другие меры для более тесной интеграции и восстановления экономического роста в границах еврозоны.
Today (or soon), the situation in Hong Kong, together with the news of further weakening in the Chinese economy, could trigger global financial havoc. Сегодня (или в ближайшее время), ситуация в Гонконге, вместе с известием о дальнейшем ослаблении китайской экономики, могла бы спровоцировать глобальный финансовый хаос.
If income and job growth do not pick up soon, populist parties may come closer to power at the national level in Europe, with anti-EU sentiments stalling the process of European economic and political integration. Если доходы и рост числа рабочих мест не вырастут в ближайшее время, популистские партии могут приблизиться к власти на национальном уровне в Европе, с настроением против ЕС, затягиванием процесса европейской экономической и политической интеграции.
So China, the largest foreign buyer of US government paper, will soon say, "enough." Таким образом, Китай, крупнейший иностранный покупатель бумаг правительства США, в ближайшее время скажет «достаточно».
Clearly, the clerical elite is concerned about the future of its leadership after Khamenei. Should a succession process begin soon, it would significantly constrain Rouhani's room for maneuver. Очевидно, что духовная элита обеспокоена будущим ее руководства после Хаменеи.В случае, если процесс преемственности начнется в ближайшее время, это значительно ограничит Рухани пространство для маневра.
With so much excess capacity in real estate, confidence will not recover to its pre-crisis level anytime soon, regardless of what is done to the banking sector. При такой большой избыточной емкости рынка недвижимости уверенность не сможет вернуться до ее предкризисного уровня в ближайшее время, независимо от того, что делается в банковском секторе.
It would soon submit to Parliament a recommendation for ratification and the relevant set of draft laws; the issue would then be subject to the possibility of a public referendum. В ближайшее время правительство представит парламенту рекомендацию о ратификации и соответствующий комплекс законов; после этого вопрос будет вынесен на факультативный референдум.
The Board had recommended that the Administration obtain the requisite approvals for the information systems security policy and implement it soon (ibid., para. 96). Комиссия рекомендовала администрации получить необходимые санкции в отношении программы защиты информационных систем и в ближайшее время реализовать ее на практике (там же, пункт 96).
While awaiting the more detailed reply which the Government has promised to submit, the Special Rapporteur will soon send follow-up tables to both Viet Nam and the United States of America. В ожидании более подробного ответа, который обещал представить Вьетнам, Специальный докладчик в ближайшее время направит график последующих мероприятий также Соединенным Штатам Америки.
I need a V who's not in New York... and won't be coming back to the ship any time soon. Нужен кто-то не из Нью-Йорка... и кто-то, кто не собирается возвращаться на корабль в ближайшее время.
And if we don't do something soon, they could get hurt, or worse. И если мы ничего не сделаем в ближайшее время, они могут пострадать, если не хуже.
I need to see some kind of complete draft and I need to see it soon. Мне нужно увидеть немного законченного проекта И я должен увидеть это в ближайшее время.
If the Russian-Western alliance fails to bring tangible benefits to Russia soon, there is a growing fear that the loss of confidence in Putin may weaken him fatally. Если в ближайшее время альянс Россия-Запад не принесет осязаемых выгод для России, то существует растущее опасение, что потеря доверия к Путину может фатально ослабить его власть.