Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода В ближайшее время

Примеры в контексте "Soon - В ближайшее время"

Примеры: Soon - В ближайшее время
The Cambodian Parliament should soon be ratifying the Convention. В ближайшее время Конвенция должна быть ратифицирована парламентом Камбоджи.
It is estimated that anthropogenic activities have already or will soon surpass ecological thresholds with respect to critical Earth systems and natural cycles. Согласно оценкам, антропогенная деятельность уже достигла экологических пороговых показателей, относящихся к важнейшим системам или к природным циклам Земли, либо достигнет их в ближайшее время.
If you don't do this soon, like, really soon, you might not get both your parents there. Ну если это не случится в ближайшее время, как можно скорее, то твоих родителей может не быть на свадьбе.
Mr. Kovacs expressed his Government's hope that the Protocol would soon enter into force and encouraged other countries to ratify it as soon as possible. Г-н Ковач заявил о том, что правительство его страны надеется на то, что Протокол вступит в силу в ближайшее время, и призвал другие страны как можно скорее ратифицировать его.
My country will ratify the Statute of the Court as soon as possible, and we hope that it will soon become a reality. Моя страна в ближайшее время ратифицирует Статут Суда, и мы надеемся, что он вскоре станет реальностью.
Training in other sectors will begin soon. Обучение в других секторах начнется в ближайшее время.
The Tribunal is planning to meet soon with Serbian representatives to discuss the modalities of creating an information centre. В ближайшее время Трибунал планирует встретиться с представителями Сербии для обсуждения порядка учреждения информационного центра.
I need to get there soon by any means. Мне нужно попасть туда в ближайшее время любыми способами.
The world economy will not recover anytime soon. Мировая экономика не восстановится в ближайшее время.
The mandate is due to expire soon. Срок действия этого мандата истекает в ближайшее время.
The Committee would soon be considering a draft resolution on the sustainable development of the Caribbean Sea. В ближайшее время Комитет будет рассматривать проект резолюции по вопросу устойчивого развития района Карибского моря.
The draft text was submitted to the Venice Commission last year and comments on the text are expected soon. Текст законопроекта был представлен Венецианской комиссии в прошлом году и в ближайшее время ожидается получение ее комментариев.
In the current global financial climate, the steering committee deemed those options unlikely to materialize soon. В условиях текущего глобального финансового климата руководящий комитет счел возможность осуществления этих вариантов в ближайшее время маловероятной.
There appeared to be broad agreement that the problem must be addressed soon. Как представляется, в целом существует согласие в отношении того, что решением этой проблемы необходимо заняться в ближайшее время.
It therefore hoped that the revised terms of reference for the Office would be promulgated soon. В этой связи она выражает надежду на то, что решение о пересмотренном круге ведения Канцелярии будет принято в ближайшее время.
His delegation was willing to submit a precise proposal on the matter to the Commission as soon as possible. Делегация страны оратора готова в ближайшее время представить Комиссии точное предложение по данному вопросу.
An assessment of studies related to indigenous child-rearing practices is being finalized and will soon be available. В настоящее время завершается анализ исследований, касающихся традиций воспитания детей у коренных народов, и в ближайшее время эти материалы будут опубликованы.
Immediate prospects for meeting that target any time soon are grim, given fiscal pressures in donor countries. В настоящее время перспективы достижения этого целевого показателя в ближайшее время не дают никаких оснований для оптимизма, поскольку страны-доноры сталкиваются с бюджетными проблемами.
More detailed information on the implementation of these plans is expected soon. В ближайшее время мы ожидаем уточненную информацию о выполнении этих планов.
The Government planned to accede to that organization's eight core conventions as soon as possible. Правительство планирует в ближайшее время присоединиться к восьми базовым конвенциям этой организации.
The funds will soon be divided among the Regional Commissions. Эти средства в ближайшее время будут распределены между региональными комиссиями.
He assured the Council that the organizational review of UN-Habitat would be concluded as soon as possible. Он заверил Совет, что организационный обзор ООН-Хабитат будет завершен по возможности в ближайшее время.
It hoped that the new Act would soon be brought into force. ЮНИСЕФ надеется, что новый закон в ближайшее время вступит в силу.
However, it is essential that the National Oversight Mechanism become fully operational as soon as possible. Вместе с тем необходимо, чтобы в ближайшее время начал в полную силу работать национальный механизм надзора.
El Salvador had entered a new phase in its commitment to United Nations peacekeeping and would soon deploy troops to MINUSMA. Сальвадор находится на новом этапе своего взаимодействия с Организацией Объединенных Наций в рамках миротворческой деятельности и в ближайшее время развернет своих военнослужащих в МИНУСМА.