| The right of peoples to self-determination | Статья 1 - Право народов на самоопределение |
| E. Political representation, autonomy and self-determination | Политическая представленность, автономия и самоопределение |
| A. The right of nations to self-determination | А. Право наций на самоопределение |
| the right of peoples to self-determination 60 | осуществлению права народов на самоопределение 84 |
| Indigenous self-determination and rights to water | Самоопределение коренных народов и их права на воду |
| It is prior to and inseparable from self-determination. | Право на свою родину предшествовало понятию «самоопределение» и неотделимо от него. |
| The Declaration affirmed the right of all people to self-determination and proclaimed that colonialism should be brought to a speedy and unconditional end. | Декларация подтвердила право всех народов на самоопределение и провозгласила необходимость скорейшего и безоговорочного искоренения колониализма. |
| However, if the Special Rapporteur was advocating self-determination, he was exceeding his mandate. | В то же время он указывает на то, что, когда Специальный докладчик выступает за самоопределение, он превышает свои полномочия. |
| The Chechens, who had sought independence from Russia for centuries, took this promise as an opportunity for self-determination. | Чеченцы, столетиями стремившиеся добиться независимости от России, воспользовались его обещанием как шансом на самоопределение. |
| After a period of considerable indeterminacy, it is now accepted that self-determination is a legal right but its lineaments remain uncertain. | После периода неопределенности было признано, что самоопределение является законным правом, но при этом данное понятие остается расплывчатым. |
| Many indigenous participants reported on oppression and denial of their rights to self-determination. | Многие участники из числа представителей коренных народов заявляли о притеснениях и лишении их права на самоопределение. |
| Efforts by the Kosovo Albanian self-determination movement "Vetëvendosje" and other self-determination groups to galvanize public support against elections and against any negotiations with Belgrade yielded minimal results. | Усилия, предпринятые движением косовских албанцев «Самоопределение» и другими выступающими за самоопределение группами, которые пытались настроить общественность против выборов и против любых переговоров с Белградом, оказались практически безуспешными. |
| exercise of the right of peoples to self-determination, | на самоопределение, представленный Специальным докладчиком |
| To self-determination and territorial rights; | Свободное самоопределение и территориальная целостность. |
| Following the referendum where France heeded de Gaulle's call for self-determination, Algeria is to gain independence. | После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость. |
| The seminar had also concluded that the word "self-determination" was inappropriate as it raised political difficulties. | Участники семинара также пришли к выводу о том, что термин "самоопределение" неуместен, поскольку он поднимает политические проблемы. |
| His Government advocated the right of people to self-determination. | Правительство Ливийской Арабской Джамахирии является поборником права народов на самоопределение. |
| That meant that the Committee's mandate must be pursued until the remaining 16 Non-Self-Governing Territories had achieved self-determination. | Иными словами, мандат Комитета должен действовать до тех пор, пока оставшимся 16 несамоупрваляющимся территориям не будет предоставлено самоопределение. |
| The core principles of participation for young people were co-decision, self-determination and self-government. | Основными принципами участия молодежи в этом процессе должны быть совместное принятие решений, самоопределение и самоуправление. |
| Cuba's contributions to supporting struggles for self-determination, freedom and justice around the world are also noted. | Столь же заметен вклад Кубы в борьбу за самоопределение, свободу и справедливость. |
| External self-determination can entail unification or secession, the latter being the most contentious aspect. | Самоопределение, выходящее за рамки одной страны, может повлечь за собой объединение или отделение, при этом последнее вызывает наибольшие споры. |
| in their struggles for self-determination and unambiguously to condemn apartheid. | 60 - 70е годы поддержать борьбу африканцев за самоопределение и решительно осудить апартеид. |
| The Moroccan delegation also added that evoking indivisibility of rights to manipulate and instrumentalize some political concepts such as self-determination would certainly undermine the whole exercise. | Делегация Марокко также добавила, что упоминание о неделимости прав в расчете на манипулятивное и своекорыстное использование некоторых политических понятий, таких как самоопределение, определенно подорвут всю работу. |
| The current offerings range from a computer course and self-determination to wheelchair dancing and language and massage courses. | В настоящее время предлагается обучение в таких областях, как компьютеры, самоопределение, танцы на креслах-каталках, а также курсы иностранных языков и массажа. |
| Moreover, the decentralized authorities' freedom to implement projects attests to the economic self-determination of those bodies. | Кроме того, самоопределение в экономическом плане находит свое выражение в свободе децентрализованных коллективов и сообществ осуществлять собственные проекты развития. |