Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
He presented to them a proposal for a political solution which provides for self-determination, according to the provisions of resolution 1429, and requested the parties to study it carefully. Он представил им предложение о политическом решении, которое предусматривает самоопределение согласно положениям резолюции 1429, и просил стороны тщательно изучить его.
Over the past 10 years, India had used brute military force to suppress the indigenous struggle of the Kashmiri people for self-determination. В течение последних 10 лет Индия применяет грубую военную силу для подавления борьбы кашмирского народа за осуществление своего права на самоопределение.
Thus no exception exists, inasmuch as what is involved is the right of peoples to engage in armed struggle for self-determination. Таким образом, никаких исключений не существует в том, что касается права народов на вооруженную борьбу за свое самоопределение.
Yet that was the basis of Spain's argument in trying to persuade the Committee to deny self-determination to the people of Gibraltar. Однако, исходя из этого принципа, Испания пытается убедить Комитет в необходимости отказа народу Гибралтара в праве на самоопределение.
Respect indigenous peoples' territories and self-determination as a basic precondition for strengthening the processes of partnership and governance for sustainable development on an equal footing. Уважать территории и право на самоопределение коренных народов в качестве предварительного условия укрепления процессов партнерства и управления процессом устойчивого развития на равноправной основе.
The right of peoples to self-determination was an effective guarantee for the observance of human rights and a prerequisite for peace and security in the world. Право народов на самоопределение - это эффективная гарантия уважения прав человека и необходимое условие мира и безопасности во всем мире.
The question of decolonization was still a relevant one in her region. The people of Fiji had always shared the aspiration of peoples to self-determination. В ее регионе вопрос деколонизации остается открытым, и Фиджи всегда разделяла стремление народов на самоопределение.
The denial of the right of peoples to self-determination constituted a grave denial of fundamental human rights, and non-cooperation by occupying Powers made it imperative to adopt concrete measures. Отказ народам в праве на самоопределение является серьезным нарушением основных прав человека, и в отсутствие сотрудничества со стороны оккупирующих держав важно принимать конкретные меры.
Resolutions on universal realization of the right of peoples to self-determination had been adopted by the Committee and the General Assembly for the past 25 years. Резолюции о всеобщем осуществлении права народов на самоопределение принимались Комитетом и Генеральной Ассамблеей в течение последних 25 лет.
Pakistan supported self-determination for the people of Western Sahara in accordance with the pertinent Security Council resolutions, and negotiations to that end should continue. Пакистан выступает за самоопределение народа Западной Сахары в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, а также за продолжение переговоров по урегулированию этой проблемы.
From the Atlantic to the Pacific, from Timor-Leste to Western Sahara, Algeria had always supported the self-determination of peoples. От Атлантического до Тихого океана, от Тимора-Лешти до Западной Сахары Алжир всегда выступал за самоопределение народов.
The Sudan also warns against calculated attempts to confuse terrorism with the legitimate right of peoples to achieve freedom, dignity, independence and self-determination. Судан также предостерегает против преднамеренных попыток смешать понятие терроризма с правом народов на свободу, достоинство, независимость и самоопределение.
Pakistan has had to pay a heavy price during this period for its principled position against terrorism and in support of the right of people for self-determination. Пакистану пришлось дорого заплатить в течение этого периода за свою принципиальную позицию в борьбе с терроризмом и в поддержке права народа на самоопределение.
The General Assembly, by adopting the draft resolutions submitted under this item during that period, has constantly reaffirmed the right of peoples to self-determination. Принимая проекты резолюций, представлявшиеся в течение этого периода по данному пункту повестки дня, Генеральная Ассамблея постоянно подтверждала право народов на самоопределение.
We are also proud of Pakistan's role over the years as a leading advocate of the right of peoples to self-determination. Мы гордимся также тем, что на протяжении многих лет Пакистан идет в авангарде борцов за осуществление права народов на самоопределение.
Add the words "or that have not been decolonized according to their specific conditions" after the word "self-determination". Добавить слова «или которые не были деколонизованы с учетом их специфических условий» после слова «самоопределение».
Despite those many calls, the United Kingdom remains reluctant to negotiate and claims the right of the transplanted British population to exercise self-determination, thereby distorting that principle. Несмотря на все эти многочисленные призывы, Соединенное Королевство по-прежнему не идет на переговоры и заявляет о праве размещенного на островах британского населения на самоопределение, тем самым искажая суть этого принципа.
Military bases and facilities in the colonial Territories constitute another clear obstacle to the right of those peoples to self-determination and must be dismantled immediately. Еще одним явным препятствием на пути обретения народами этих территорий права на самоопределение являются военные базы и другие объекты на их земле, которые должны быть немедленно выведены оттуда.
Other issues raised included money-laundering, financing of terrorism, hostage-taking, financial intelligence units, cybercrime, the definition of terrorism and self-determination. Были также затронуты такие вопросы, как отмывание денег, финансирование терроризма, захват заложников, подразделения для сбора оперативной финансовой информации, киберпреступность, определение терроризма и самоопределение.
Its main purpose is to support indigenous peoples around the globe in their struggle for cultural, religious, economic and political self-determination. Ее основной целью является поддержка коренных народов всего мира в борьбе за их культурное, религиозное, экономическое и политическое самоопределение.
In that connection, he would appreciate more details of the steps taken by the State party to uphold indigenous peoples' rights to self-governance and self-determination. В этой связи он хотел бы получить более подробную информацию о предпринимаемых государством-участником шагах по обеспечению прав коренных народов на самоуправление и самоопределение.
The case touched on a number of fundamental rights, in particular the right of indigenous peoples to self-determination and to their ancestral domains. Речь шла о целом ряде основополагающих прав, в частности о праве коренных народов на самоопределение и на земли их предков.
It emphasized that self-determination also entailed establishing a system of government that reflected the rights and aspirations of all the people of southern Sudan. Она особо отметила, что самоопределение предполагает также установление такой системы правления, которая отражала бы права и чаяния всех южносуданцев.
Those provisions included the holding on 9 January 2011 of the referendum on the right of South Sudan to self-determination, the outcome of which we acknowledged. Эти положения предусматривали проведение 9 января 2011 года референдума о праве Южного Судана на самоопределение, результаты которого нами были признаны.
Armenia was proud that the people of Nagorno-Karabakh, in the midst of their struggle for self-determination, had completed another presidential election cycle. Армения с гордостью отмечает, что народ Нагорного Карабаха, ведя борьбу за осуществление права на самоопределение, завершил новый раунд президентских выборов.