Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
More fundamentally, it derives from the overarching right of indigenous peoples to self-determination and from related principles of democracy and popular sovereignty. И что еще более важно, эта обязанность проистекает из основополагающего права коренных народов на самоопределение и из связанных с ним принципов демократии и народного суверенитета.
The self-determination of peoples was one of the basic principles of the Charter of the United Nations, and the Organization had adopted numerous resolutions affirming self-determination as a right of peoples living under foreign occupation or subject to alien subjugation. Самоопределение народов является одним из основных принципов Устава Организации Объединенных Наций, и Организация приняла многочисленные резолюции, подтверждающие самоопределение в качестве права народов, живущих в условиях иностранной оккупации или иностранного угнетения.
Vanuatu called for a Human Rights Council investigation into killings and human rights abuses by Indonesian security forces and appealed to world leaders to support self-determination with the Solomon Islands also calling for self-determination. Представитель Вануату призвал Совет по правам человека ООН провести расследование убийств и нарушений прав человека индонезийскими силовыми структурами и призвала мировых лидеров поддержать право на самоопределение региона.
The representative of the United States of America expressed concern about the reference to self-determination in several places in the draft declaration and therefore preferred a reference to "internal" self-determination. Представитель Соединенных Штатов Америки выразила обеспокоенность в связи с упоминанием самоопределения в нескольких местах проекта декларации и высказала в этой связи предпочтение термину "внутреннее" самоопределение.
They stated that self-determination was an accepted right and that the addition of the term "internal self-determination" as proposed by one State or other proposals that might restrict the right had no basis in international law. Они заявляли, что самоопределение является признанным правом и что дополнительная формулировка "о внутреннем самоопределении", как это предложило одно государство, или другие предложения, которые могли бы ограничить это право, не имеют под собой основы в международном праве.
Not only were there currently in Spain over 100 non-governmental organizations supporting the Saharan people's just demand for self-determination, but there was great activity at all levels of government in support of the United Nations resolutions calling for self-determination. В настоящее время в Испании не только действуют более 100 неправительственных организаций, поддерживающих справедливое требование сахарского народа реализовать его право на самоопределение, но и на всех уровнях управления ведется активная работа в поддержку резолюций Организации Объединенных Наций, в которых содержится призыв обеспечить реализацию права на самоопределение.
Algeria was morally qualified to take a strong position on the right of peoples to self-determination since it had itself waged a war of liberation that had cost it a million and a half martyrs and which had culminated in the referendum on self-determination. Алжир имеет такое право, позволяющее ему занять твердую позицию по вопросу о праве народов на самоопределение, поскольку он вел освободительную войну, в которой погибли полтора миллиона мучеников и которая закончилась проведением референдума о самоопределении.
Later on, with the recurrence of oppression as manifested in other forms, and within independent States, the emancipation of peoples came to be inspired by the principle of self-determination, more precisely internal self-determination, so as to oppose tyranny. Впоследствии, по мере того, как угнетение стало проявляться в других формах и в рамках независимых государств, процесс освобождения народов стал определяться принципом самоопределения, точнее характеризуемого как внутреннее самоопределение, противопоставимое тирании.
For instance, the media have reported that candidates for elections in the Territory have been called upon to state their positions on self-determination, and that self-determination under the United States flag is regarded as a "polarizing" issue. Так, СМИ сообщали, что кандидатам на выборах в территории предлагается изложить свою позицию по вопросу о самоопределении и что самоопределение под флагом Соединенных Штатов считается одним из острых вопросов, поляризующих общество.
Since self-determination was attributed to peoples, the meaning of that term had also acquired a certain ambivalence that allowed the right of people to self-determination to be used as a weapon against the territorial integrity and political unity of States. Учитывая, что самоопределение признается за народами, это слово приобрело также некую двусмысленность, позволяющую использовать его в ущерб территориальной целостности и политическому единству государств.
In other words, the Declaration exists because indigenous peoples have been denied equality, self-determination, and related human rights, and not in order to grant them privilege over others. Другими словами, Декларация была принята потому, что коренные народы не могли осуществить права на равенство и самоопределение, а также связанные с ними права человека, а отнюдь не затем, чтобы поставить их в привилегированное положение по отношению к другим группам.
The current phrasing of Rule 57 can be misunderstood as meaning that deprivation of liberty results in the withdrawal of individual self-determination. Нынешняя формулировка правила 57 может быть неверно понята в том смысле, будто лишение права на индивидуальное самоопределение является результатом лишения свободы.
He also noted in February that [t]he right of the Republika Srpska to self-determination is a right from the United Nations Convention... В феврале он также отметил, что «право Республики Сербской на самоопределение является правом, вытекающим из Конвенции Организации Объединенных Наций...
Deprivation of liberty does not negate the right to personal self-determination, which needs to be respected and protected to the maximum extent possible while in prison. Лишение свободы не умаляет права на личное самоопределение, которое должно соблюдаться и защищаться в максимально возможной степени при нахождении в тюрьме.
Nicaragua took pride in its Sandinista revolution and stood with the heroic people of Puerto Rico in their struggle for self-determination, independence and social justice. Никарагуа гордится своей Сандинистской революцией и стоит на стороне героического народа Пуэрто-Рико в его борьбе за самоопределение, независимость и социальную справедливость.
As an ongoing democratic exercise, self-determination entails a people's equal participation in decision-making, a continuous dialogue by virtue of which parties adjust and readjust their relationship for mutual benefit. Самоопределение как постоянный демократический процесс предусматривает равное участие людей в процессе принятия решений, непрерывный диалог, посредством которого стороны корректируют и регулируют свои отношения к взаимной выгоде.
In all the cases described, self-determination can be understood as a vector of peace and part of a democratic and equitable world order. Во всех упомянутых выше случаях самоопределение можно понимать как залог мира и элемент демократического и справедливого мирового порядка.
Respect for human rights has become a paramount consideration of legality, and self-determination is now recognized as a principle of legitimacy underlying modern international law. Главным фактором при рассмотрении законности стало уважение прав человека, и самоопределение в настоящее время признается одним из принципов легитимности, лежащих в основе современного международного права.
The implementation of self-determination is not exclusively within the domestic jurisdiction of the State concerned, but is a legitimate concern of the international community. Самоопределение осуществляется не только в рамках национальной юрисдикции данного государства: оно также является предметом легитимной озабоченности международного сообщества.
Sustainable internal and external peace requires the implementation of self-determination of peoples, which is an expression of democracy: government by consent of the governed. Для того чтобы национальный и международный мир был прочным, необходимо обеспечить самоопределение народов, которое является выражением демократии: управление с согласия управляемых.
It was now a matter of urgency to find a solution to the long-standing conflict that would recognize the right of the Sahrawi people to self-determination. Сейчас настоятельно необходимо найти решение давнему конфликту, которое позволит признать право сахарского народа на самоопределение.
Just as spousal abuse was no mere domestic matter, colonialism was an international crime that required the intervention of all countries that defended freedom and self-determination. Точно так же, как супружеское насилие не является исключительно внутренним вопросом семьи, так и колониализм является международным преступлением, требующим вмешательства всех стран, которые защищают свободу и самоопределение.
It was an issue of global significance: world peace, freedom, self-determination and the rule of international law were at stake. Эта борьба является вопросом глобальной важности: на карту поставлены мир во всем мире, свобода, самоопределение и верховенство международного права.
In any case, federalism or decentralization could never be a substitute for the right of peoples living under foreign and colonial occupation to self-determination. В любом случае, федерализм или децентрализация никогда не смогут подменить право на самоопределение народов, живущих под иностранной и колониальной оккупацией.
It also ensures their rights to self-determination, to remain distinct and to pursue their own priorities in economic, social and cultural development. В ней также гарантируется их право на самоопределение, право на сохранение самобытности и право на решение своих собственных приоритетных задач в области экономического, социального и культурного развития.