Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
The right of peoples to self-determination cannot be denied on the grounds of the size of their populations or their territories. Нельзя отрицать право народов на самоопределение на основании численности их населения или размеров их территории.
The right of peoples to self-determination is being violated and obstructed here and there. Нарушается и попирается право народа на самоопределение в разных странах.
The rest are struggles for self-determination turned into bloody conflict and civil war in one and the same nation State. В основном войны, ведущиеся сейчас, - это борьба за самоопределение, превратившаяся в кровавые конфликты и гражданскую войну в пределах одного национального государства.
But self-determination is a principle of continuing value. Однако самоопределение - это принцип непреходящей ценности.
Secondly, self-determination is a very broad principle allowing for many forms of development, including independence. Во-вторых, самоопределение - это очень широкий принцип, подразумевающий многие формы развития, включая независимость.
Armenia considers self-determination in its multitude of manifestations to be an inalienable human right. Армения рассматривает самоопределение во всем разнообразии его проявлений как неотъемлемое право человека.
The participants discussed the situation in Guam with an emphasis on the right of indigenous Chamorro people to self-determination. Участники обсудили положение в Гуаме, особо отметив право коренного народа чаморро на самоопределение.
The Seminar recognized that for small island Non-Self-Governing Territories, self-determination was not an end in itself. Участники семинара признали, что для малых островных несамоуправляющихся территорий самоопределение не является конечной целью.
All of those resolutions reaffirmed the right of East Timor to self-determination and independence. Во всех этих резолюциях подтверждается право Восточного Тимора на самоопределение и независимость.
The Puerto Rican people were attempting to reach a consensus in their struggle for decolonization and self-determination. Со своей стороны, население Пуэрто-Рико прилагает все усилия в целях достижения консенсуса в борьбе за деколонизацию и самоопределение.
The noblest sons of Puerto Rico had been imprisoned unjustly for the sole reason that they had fought for self-determination. Самые благородные сыны пуэрто-риканского народа незаконно содержатся в тюрьме по той единственной причине, что они вели борьбу за самоопределение страны.
It was important that Member States should renew efforts to achieve universal realization of the right of peoples to self-determination. Важно, чтобы государства-члены возобновили свои усилия по обеспечению реализации права народов на самоопределение в глобальном масштабе.
Although Member States had achieved different levels of development, they all had equal rights to sovereignty and self-determination. Хотя государства-члены достигли различного уровня развития, все они имеют равные права на суверенитет и самоопределение.
All States were obliged to abide by the principles set forth in the Charter regarding the rights of peoples to self-determination. Все государства обязаны обеспечивать выполнение закрепленных в Уставе принципов, касающихся права народов на самоопределение.
The principles of the inalienable right of all peoples to self-determination and independence must be applied. Принципы неотъемлемого права всех народов на самоопределение и независимость должны соблюдаться.
Nothing could justify it, not even the right of peoples to self-determination embodied in international law. Ничто не может оправдать терроризм, даже освященная в международном праве свобода народов на самоопределение.
The time has come to put an end to the absolute right of nations to self-determination. Настало время положить конец абсолютизации права наций на самоопределение.
Denmark integrates the right of peoples to self-determination as also being applicable to indigenous peoples. Дания рассматривает право народов на самоопределение в качестве неотъемлемого права коренных народов.
The first paragraph of article 1 sets forth the right of all peoples to self-determination. В первом пункте статьи 1 провозглашается право любого народа на самоопределение.
The cause of their detention is clearly on account of their belief in South Moluccan self-determination. Причиной их заключения под стражу служит, несомненно, их вера в самоопределение Южного Малуку.
However, contested claims to self-determination challenged the standard definition of mercenarism. Однако спорные претензии на самоопределение ставят под сомнение стандартное определение наемничества.
He underlined the general feeling among indigenous delegations that domestic legislation should not be an obstacle to the recognition of self-determination. Он обратил внимание на общую позицию делегаций коренных народов, в соответствии с которой внутреннее законодательство не может служить препятствием для признания права на самоопределение.
He recognized that self-determination was the means of preserving indigenous cultures and communities. Он признал, что самоопределение является средством сохранения культуры коренных народов и их общин.
The conference had stated that self-determination contributed to peace and the resolution of conflict. Конференция заявила, что самоопределение должно содействовать установлению мира и разрешению конфликтов.
Uganda supports the just struggle of the Sahraoui people for self-determination. Уганда поддерживает справедливую борьбу сахарского народа за свое самоопределение.