Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
The right of peoples to self-determination was the basic precondition for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. Право народов на самоопределение является необходимым условием для осуществления всех прав человека и основных свобод.
The concepts "self-identification" and "self-determination" were different and should not be confused. Концепции "самоидентификация" и "самоопределение" представляют собой разные понятия, и их не следует смешивать.
Mr. BHAGWATI proposed that the word "self-determination" in the title should be deleted. Г-н БХАГВАТИ предлагает исключить из заголовка этого пункта слово "Самоопределение".
There will be no compromise in the fight for self-determination . В борьбе за самоопределение нет места компромиссу .
We also demand the right of indigenous people to self-determination, to access to land and to resources. Мы требуем также осуществления прав коренных народов на самоопределение и доступ к земле и ресурсам.
For the rights of persons belonging to minorities, the answer is simple: the relevant instruments provide no right to group self-determination. В том, что касается лиц, принадлежащих к меньшинствам, ответ прост: соответствующие соглашения не предусматривают для них права на групповое самоопределение.
Concluding, he spoke of his sense that self-determination for Tokelau was about dealing with the struggles and the search of humanity. В заключение он заявил, что считает, что самоопределение Токелау заключается в преодолении препятствий и достижении гуманизма.
The only way of achieving cooperation and progress would be for the Committee to recognize the right of the islanders to self-determination. Единственный путь добиться сотрудничества и прогресса заключается в том, чтобы Комитет признал право жителей островов на самоопределение.
Progress in decolonization is closely connected with the protection and implementation of the right of the peoples of the Territories mentioned above to self-determination. Прогресс в процессе деколонизации тесно связан с защитой и осуществлением права народов вышеупомянутых территорий на самоопределение.
The preamble to that chapter recites the right of all peoples to self-determination. В преамбуле к этой главе провозглашается право всех народов на самоопределение.
The work of the Commission on Human Rights has contributed to better international understanding of the right of peoples to self-determination. Работа Комиссии по правам человека способствовала улучшению понимания в странах мира вопроса о праве народов на самоопределение.
The Vienna Declaration recognized self-determination as an inalienable right to the peoples under colonial domination. В Венской декларации право на самоопределение признается в качестве неотъемлемого права народов, находящихся под колониальным господством.
This might be used as a pretext for granting self-determination to minorities such as the Armenians in Nagorny-Karabakh. Это может быть использовано в качестве предлога для предоставления права на самоопределение таким меньшинствам, как армяне в Нагорном Карабахе.
This has been the experience of free association of the Cook Islands and Niue following their acts of self-determination. Такой опыт свободной ассоциации имеют Острова Кука и Ниуэ, после того как они осуществили свое право на самоопределение.
The embargo is a measure that violates collective human rights, including the inalienable rights to self-determination and development. Блокада является методом, нарушающим коллективные права человека, включая неотъемлемое право народов на свободное самоопределение и право на развитие.
A few governmental representatives said the terms "self-determination" and "peoples" were not clearly defined in international law. Несколько правительственных представителей отметили, что термины "самоопределение" и "народы" нечетко определены в международном праве.
It was said that these observations confirmed the right of indigenous peoples to self-determination. Было отмечено, что эти замечания подтверждают право коренных народов на самоопределение.
Poverty elimination, self-reliance and self-determination of individuals and peoples are at the centre of this approach. При таком подходе центральное место занимают ликвидация нищеты, опора на собственные силы и самоопределение отдельных лиц и народов.
Nor has it shown that peace and self-determination are the aim of its political agenda. Оно также не смогло продемонстрировать, что мир и самоопределение являются целью его политической повестки дня.
At that point, the right of Gibraltarians to self-determination would be betrayed, undermined and effectively denied for all time. Именно в этот момент право гибралтарцев на самоопределение будет попрано, подорвано и навсегда отвергнуто.
Puerto Ricans would continue to fight for their human rights and self-determination for as long as their oppression continued. Пуэрториканцы будут продолжать борьбу за свои права человека и самоопределение до тех пор, пока будет продолжаться подавление их интересов.
The Committee must differentiate between self-determination and sovereignty. Комитет должен различать самоопределение и суверенитет.
It can in no way be confused with the legitimate struggle of a people for freedom and self-determination. Такую борьбу ни коим образом не следует отождествлять с законной борьбой народа за свободу и самоопределение.
Like the majority of States, Syria has supported the right of peoples to freedom and self-determination. Подобно большинству государств, Сирия поддерживает право народов на свободу и самоопределение.
Since 1972, the Special Committee on Decolonization had recognized the right of the Puerto Rican people to self-determination. Комитет ООН по деколонизации признал право пуэрториканцев на самоопределение еще в 1972 году.