Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
Moreover, self-determination was closely associated with respect for all human rights. Кроме того, самоопределение тесно связано с уважением всех прав человека.
Ms. Niang (Senegal) said that self-determination and racism were among the most important issues facing the international community. Г-жа Нианг (Сенегал) говорит, что самоопределение и расизм являются одними из наиболее важных вопросов, стоящих перед международным сообществом.
India had contributed significantly to efforts to secure the right of peoples to self-determination and to the decolonization effort. Индия внесла значительный вклад в усилия по обеспечению права народов на самоопределение и деколонизацию.
Claims of self-determination were unsustainable when accompanied by such violations. Претензии на самоопределение неприемлемы, когда сопровождаются такими нарушениями.
Revulsion against terrorism should not therefore be used for political ends to suppress genuine popular movements striving for freedom and self-determination. Поэтому отвращение к терроризму нельзя использовать в политических целях для подавления подлинно народных движений, борющихся за свободу и самоопределение.
The United Kingdom welcomes the seventeenth preambular paragraph of the Declaration, which reaffirms the right of all peoples to self-determination in international law. Соединенное Королевство приветствует семнадцатый пункт преамбулы Декларации, в котором подтверждается право всех народов на самоопределение согласно международному праву.
The United Nations must play a more active role in promoting the right of the Chamorro people to self-determination and decolonization. Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в обеспечении права народа чаморро на самоопределение и деколонизацию.
Ms. Errazti (Eusko Alkartasuna) said that the right of the Saharan people to self-determination was guaranteed by international law. Г-жа Эрразти ("Эуско Алкартасуна") говорит, что право сахарского народа на самоопределение гарантировано международным правом.
The rights and self-determination of the Taiwanese people to join the United Nations should be urgently addressed. Необходимо срочно рассмотреть вопрос о праве тайванского народа на самоопределение и присоединение к Организации Объединенных Наций.
In that respect he wondered whether Costa Rican law recognized the right of indigenous people to self-determination. В этой связи он спрашивает, закреплено ли в законодательстве Коста-Рики право коренных народов на самоопределение.
But internal self-determination is directed to their own peoples . Однако внутреннее самоопределение направлено на их собственные народы».
Kelsen emphasised that self-determination as expressed in the Charter simply underlined the concept of the sovereignty of states. Кельсен отмечал, что самоопределение, как оно выражено в Уставе, лишь подчеркивает концепцию суверенитета государств.
Moreover, self-determination is a priori ruled out when it is achieved through the practice of ethnic cleansing and serious international crimes. Кроме того, самоопределение исключается априори, когда оно достигается через практику этнической чистки и через совершение серьезных международных преступлений.
Secondly, the time has come to seriously consider the right of peoples to self-determination. Во-вторых, пора уже серьезно заняться рассмотрением права народов на самоопределение.
Ecuador, with its record of promoting the right of peoples to self-determination, would be a valuable addition to the Special Committee. Эквадор, принимавший меры по поощрению права народов на самоопределение, внесет ценный вклад в работу Специального комитета.
It was time for independence and self-determination, not a modified form of colonialism. Необходима не видоизмененная форма колониализма, а независимость и самоопределение.
The United States Congress had established various follow-up measures to promote the legitimate right of the people of Puerto Rico to self-determination. Для содействия реализации законного права народа Пуэрто-Рико на самоопределение конгрессом Соединенных Штатов предусмотрены различные последующие меры.
Measures should be taken to promote food sovereignty based on the rights to food and self-determination. Следует принимать меры по укреплению продовольственного суверенитета на основе прав на продовольствие и самоопределение.
The sustainable development and protection of the ancestral domain by the ICCs/IPs themselves is the manifestation of their rights to self-governance and self-determination. Устойчивое развитие и защита родовых территорий самими ОКК/КН является проявлением их прав на самоуправление и самоопределение.
That claim is morally consonant with the right of peoples to self-determination. С нравственной точки зрения эти требования согласуются с правом народов на самоопределение.
The struggle of the Saharan people is a struggle for self-determination based on the principles of decolonization and sovereignty of nations. Борьба сахарского народа является борьбой за самоопределение, основанное на принципах деколонизации и суверенитета наций.
By seeking to undermine the country's elected and constitutional order, they violated the right of the Cuban people to self-determination. Стремясь разрушить существующий в стране созданный на основе выборов конституционный порядок, они нарушают право народа Кубы на самоопределение.
It also supported the inalienable right of Puerto Rico to self-determination as a distinct Latin American and Caribbean nation. Оно также поддерживает неотъемлемое право Пуэрто-Рико на самоопределение в качестве отдельной латиноамериканской и карибской нации.
Timor-Leste called for strict enforcement of the right of Saharawis to self-determination. Тимор-Лешти призывает к строгому соблюдению права народа Сахары на самоопределение.
The collective amnesia of the administering Power hindered the Chamoru struggle for self-determination and prevented the mobilization of broad public support in the United States. Коллективное беспамятство представителей управляющей державы осложняет борьбу чаморро за самоопределение и не дает возможности заручиться поддержкой широкой общественности в Соединенных Штатах.