Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
The people of East Timor sought respect for their fundamental human rights of freedom of speech, association and self-determination. Жители Восточного Тимора хотят добиться уважения их основных прав человека - свободы слова, свободы ассоциаций и права на самоопределение.
We refer here to the assistance we received from the Government of Cuba during the difficult years of our struggle for self-determination and national independence. Мы имеем в виду помощь, которую мы получили от правительства Кубы в течение трудных лет нашей борьбы за самоопределение и национальную независимость.
The right of peoples to self-determination, as understood in international law, also entails permanent sovereignty over natural resources as a basic element. Кроме того, право народов на самоопределение, закрепленное международным правом, предусматривает в качестве основного элемента постоянный суверенитет над природными ресурсами.
The international community has throughout continued to affirm that the right of external self-determination does not extend to component parts or groups within independent sovereign States. Международное сообщество постоянно утверждало, что внешние аспекты права на самоопределение не распространяются на составные элементы или группы населения независимых суверенных государств.
The resolutions of the Fourth Committee were unambiguous: it was a problem of decolonization and of the right of the Saharan people to self-determination. Резолюции Четвертого комитета предельно ясны: речь идет о проблеме деколонизации и о праве народа Сахары на самоопределение.
We must reaffirm the inalienable right of the Sahraoui people to self-determination and independence and, to that end, support the holding of a free and fair referendum. Мы должны вновь подтвердить неотъемлемое право народа сахрауи на самоопределение и независимость и с этой целью поддержать проведение свободного и справедливого референдума.
There was agreement on having a general debate on the following central themes: general aspects of the process, self-determination, land rights and natural resources. Достигнута договоренность о проведении общих прений по следующим основным темам: общие аспекты процесса, самоопределение, права на землю и природные ресурсы.
The references in the draft declaration to self-determination would have to be considered carefully to see whether they would meet the tests of clarity and consensus. Содержащиеся в настоящем проекте декларации ссылки на самоопределение необходимо тщательно проанализировать для выяснения того, насколько они отвечают требованиям ясности и консенсуса.
The Committee welcomes the statement of the representative of the State party recognizing the right of the people of the south of the country to self-determination. Комитет высоко оценивает заявление представителя государства-участника, в котором признается право населения южной части страны на самоопределение.
The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, adopted by the General Assembly in 1960, strongly reaffirmed the right of all peoples to self-determination. В Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, принятой Генеральной Ассамблеей в 1960 году, убедительно подтверждается право всех народов на самоопределение.
Another opinion is that such activities have no larger impact on the exercise of the right of peoples to self-determination or on the protection of human rights. Другие считают, что эта деятельность не имеет существенного значения в контексте осуществления права народов на самоопределение или защиты прав человека.
Large Western firms continue to profit from the business at the cost of the right of the Angolan people to self-determination and the enjoyment of their most basic rights. Крупные западные компании по-прежнему выгадывают от такого рода сделок в ущерб праву ангольского народа на самоопределение и осуществлению им своих самых элементарных прав.
Are Governments prepared to recognize that indigenous peoples' self-determination and sustainable development are two sides of the same coin? Готовы ли правительства признать, что самоопределение коренных народов и устойчивое развитие являются двумя сторонами одной медали?
This is strikingly confirmed by the legislative changes under way in the independent Republic directed towards the realization of the right of peoples to self-determination. Ярким подтверждением тому служат производимые в независимой Республике законодательные изменения, направленные на обеспечение права народов на самоопределение.
Cuba is resolutely determined to defend its sovereignty, independence and self-determination and it knows that it has justice and truth on its side. Куба заявляет о своей полной решимости отстоять свой суверенитет, независимость и право на самоопределение; она знает, что справедливость и истина на ее стороне.
He also shared the Special Rapporteur's view that mercenary activity arose in situations which violated the self-determination of peoples and the sovereignty of States. Кроме того, он разделяет высказанное Специальным докладчиком в его докладе мнение о том, что "наемническая деятельность связана с ситуациями, в которых ставятся под угрозу самоопределение народов и суверенитет государств".
It follows that all States parties to the Covenant should take positive action to facilitate realization of and respect for the right of peoples to self-determination. Следовательно, всем государствам - участникам Пакта надлежит принять позитивные меры, направленные на содействие осуществлению и уважению права народов на самоопределение.
The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to self-determination. Права, закрепленные в статье 25, связаны с правом народов на самоопределение, но в то же время отличаются от него.
These Accords are based on three essential principles: the right of New Caledonians to self-determination, decentralization, readjustment and economic and social development of the Territory. В основе этих соглашений лежат три главных принципа: право на самоопределение каледонцев, децентрализация, восстановление сбалансированности и развитие территории в экономической и социальной областях.
He said that the self-determination process was, therefore, a time for hope and hard work in a world of interdependence and complementarity. Он отметил, что самоопределение открывает в этой связи период надежд и тяжелой работы в условиях общемировой взаимозависимости и взаимодополняемости.
An indigenous participant from Northern Europe stated that the Decade offered an opportunity to establish an international framework for the recognition and safeguarding of the right of indigenous peoples to self-determination. Представитель коренного народа Северной Европы заявил, что Десятилетие дает возможность установить международные рамки для признания и обеспечения права коренных народов на самоопределение.
Again, he urged caution in dealing with such sensitive and controversial issues as self-determination in relation to any one State. Кроме того, он настоятельно призывает осторожно подходить к столь деликатным и противоречивым вопросам, как самоопределение, о каком бы государстве ни шла речь.
This is a misconceived position based on the distortion of the principle that self-determination cannot be used to disintegrate a Member State. Это ошибочная позиция, основывающаяся на искажении принципа, согласно которому самоопределение не может использоваться для нарушения территориальной целостности какого-либо государства-члена.
Oral statement on the struggle for self-determination of the Nagas (India) Устное сообщение о борьбе за самоопределение нага (Индия)
The right of peoples to self-determination is a fundamental right which has always been held sacred and guaranteed throughout Morocco's political and constitutional history. Право народов на самоопределение является одним из основных прав, закрепление и обеспечение которого неизменно являлись элементом политической и конституционной истории Марокко.