Английский - русский
Перевод слова Self-determination
Вариант перевода Самоопределение

Примеры в контексте "Self-determination - Самоопределение"

Примеры: Self-determination - Самоопределение
The principal debate during work on the Declaration concerned the right of indigenous peoples to self-determination. Принципиальные разногласия в ходе работы над Декларацией возникли при обсуждении вопроса о праве коренных народов на самоопределение.
However, the practical implications of the right of the Sami to self-determination have not been fully clarified. В то же время отдельные аспекты практического применения права саами на самоопределение требуют более детальной проработки.
The development of the right of the Sami to self-determination must also be considered in relation to any international precedence effects. Развитие права народности саами на самоопределение необходимо также рассматривать в свете любых международных прецедентов.
There will be a need for continued efforts to establish the specific implications of the right of the Sami to self-determination. Потребуются дополнительные усилия для определения конкретных результатов реализации права саами на самоопределение.
(b) The Government has consistently promoted the right of those communities to self-determination by respecting and disseminating their decisions. Ь) правительство держит под постоянным контролем вопросы прав таких общин на самоопределение, соблюдает принятые ими решения и предает их гласности.
Nor was Gibraltar a part of Spain, and its self-determination therefore did not affect Spain's territorial integrity. Гибралтар не является частью Испании, и поэтому его самоопределение не затрагивает территориальной целостности Испании.
President Obama must listen to them and permit true self-determination for Puerto Rico. Президент Обама должен прислушаться к их мнению и позволить Пуэрто-Рико получить подлинное самоопределение.
On the world stage, Argentina talked of human rights, liberty, equality and self-determination for its own people. На мировой арене Аргентина отстаивает права человека, свободу, равенство и самоопределение своего собственного народа.
The United Nations should seek self-determination for Kashmir at the earliest opportunity. Организации Объединенных Наций следует как можно скорее обеспечить предоставление Кашмиру права на самоопределение.
In Mexico, the right of the indigenous peoples to self-determination was exercised within a framework of autonomy, ensuring national unity. В Мексике право коренных народов на самоопределение осуществляется в рамках автономии, которая обеспечивает национальное единство.
While self-determination was important, so too was development and maintaining the viability of small and vulnerable communities like those in Tokelau. Самоопределение имеет важное значение, не менее важными являются также развитие и поддержание жизнеспособности небольших и уязвимых общин, подобных тем, которые существуют в Токелау.
Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. Нигерия убеждена в том, что неотъемлемые права народа Западной Сахары на самоопределение и свободу священны.
It called on the Fiji interim Government to respect the right of the people to self-determination. Она призвала временное правительство Фиджи уважать право народа на самоопределение.
International cooperation and solidarity, self-determination and sovereignty will afford the majority of the population full enjoyment of human rights. Международное сотрудничество и солидарность, самоопределение и суверенитет позволят большинству населения планеты в полной мере пользоваться своими правами человека.
However, legitimate struggles for self-determination could not be equated with terrorism. Между тем недопустимо приравнивать законную борьбу за самоопределение к терроризму.
Southern Sudanese self-determination is a complex issue with profound implications for security and stability in the Sudan and in the region. Самоопределение Южного Судана - это сложный вопрос, имеющий глубокие последствия для безопасности и стабильности в Судане и в регионе.
Its resolutions recognized Puerto Rico as a nation entitled to self-determination and independence, and urged the General Assembly to examine all aspects of that issue. В своих резолюциях Комитет признает Пуэрто-Рико в качестве нации, имеющей право на самоопределение и независимость, и настоятельно призывает Генеральную Ассамблею изучить данный вопрос во всех его аспектах.
The self-determination of Western Sahara should take place in line with the principles of the United Nations Charter and relevant United Nations resolutions. Самоопределение Западной Сахары должно быть реализовано в соответствии с принципами Устава и соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций.
Mr. Shaanika (Namibia) noted that, under the Charter of the United Nations, self-determination was an inalienable right. Г-н Шааника (Намибия) отмечает, что согласно Уставу Организации Объединенных Наций право на самоопределение является неотъемлемым правом.
His delegation reiterated its commitment to the self-determination and independence of Western Sahara. Делегация Венесуэлы вновь заявила, что она решительно поддерживает самоопределение и независимость Западной Сахары.
However, that instrument should not in any way result in denial of the right of peoples to self-determination. Однако этот документ ни в коем случае не должен отрицать право народов на самоопределение.
The idea that in 1952 Puerto Rico had exercised self-determination had been a monumental hoax. Утверждение о том, что в 1952 году Пуэрто-Рико осуществило право на самоопределение, было актом колоссального надувательства.
Decolonization was not the same as self-determination. Деколонизация и самоопределение - это разные понятия.
Supporting self-determination by referendum was a key principle of Algeria's foreign policy. Поддержка права на самоопределение посредством проведения референдума является важнейшим принципом внешней политики Алжира.
One cannot say each and every time that this is the last self-determination case. Нельзя раз за разом говорить, что это последний случай борьбы за самоопределение.