In April 2000, the Secretary-General established the Inter-Agency Task Force on the United Nations Response to Long-Term Food Security, Agricultural Development and Related Aspects in the Horn of Africa. |
В апреле 2000 года Генеральный секретарь создал межучрежденческую целевую группу по деятельности Организации Объединенных Наций в связи с долгосрочной продовольственной безопасностью, сельскохозяйственным развитием и связанными с ними аспектами в странах Африканского Рога. |
The activities are carried out across a number of departments, including: Global Alert and Response, Food Safety, International Health Regulations, and Public Health and Environment. |
Эти сферы деятельности касаются различных подразделений, в том числе занимающихся вопросами глобального оповещения и реагирования, безопасности пищевых продуктов, общественного здравоохранения и окружающей среды. |
At the global level, in June 2008 UNIFEM released its publication: Transforming the National AIDS Response: Mainstreaming gender equality and women's rights into the Three Ones. |
На глобальном уровне в июне 2008 года ЮНИФЕМ выпустил публикацию «Трансформирование национальных мер по борьбе со СПИДом: учет вопроса о равенстве мужчин и женщин и правах женщин в трех направлениях деятельности». |
(c) Establishment of a Quick Response Desk/Team (QRD/T): participants were informed about the activities of the QRD/T and efforts to coordinate actions among mandate-holders. |
с) Создание секции/группы быстрого реагирования (С/ГБР): участники были проинформированы о деятельности С/ГБР и усилиях по координации действий между обладателями мандатов. |
He appealed for strong financial support of the host countries, noting that the low funding of the Syria Regional Response Plan had already forced humanitarian actors to re-prioritize and cut important protection and assistance activities. |
Он призвал активно помогать принимающим общинам финансовыми ресурсами, отметив, что из-за недостаточного финансирования регионального плана реагирования для Сирии участники гуманитарной деятельности были вынуждены изменить приоритеты и сократить объем важной деятельности в области защиты и помощи. |
The Director of Coordination and Response is responsible for the management and oversight of humanitarian coordination leadership in the field, as well as for the management of field operations. |
Директор Отдела координации и реагирования отвечает за вопросы управления и надзора за выполнением функции руководства координацией гуманитарной деятельности на местах, а также вопросы управления деятельностью полевых операций. |
In those situations, the Fund used its Immediate Response Facility to empower United Nations leadership, including Resident Coordinators, Special Envoys and Advisers of the Secretary-General and United Nations country teams, to work jointly with national counterparts to build momentum for peacebuilding. |
В этих условиях Фонд использовал свой Субфонд экстренного реагирования для укрепления руководящей роли Организации Объединенных Наций, включая координаторов-резидентов, специальных посланников и советников Генерального секретаря и страновые группы Организации Объединенных Наций, в совместной деятельности с национальными партнерами в целях придания импульса процессу миростроительства. |
WFP has three reserves for funding activities - the Operational Reserve, the Immediate Response Account (IRA) and the Programme Support and Administrative (PSA) Equalization Account. |
ВПП располагает тремя резервными фондами для финансирования деятельности: Оперативный резерв, Счет для мероприятий по немедленному реагированию (СМНР) и Счет стабилизации оперативно-функциональных и административных расходов по программам (ОФАР). |
Response, the last key function, consists of several components: neutralization of the attack, assistance to victims, reduction of the level of activity, repair and restoration of the previous system. |
Ну и последняя ключевая функция - реагирование состоит из нескольких рубрик: нейтрализация посягательства, помощь потерпевшим, сокращение деятельности и, наконец, ремонт и восстановление прежней системы. |
Response: The Government of Pakistan is actively seized with the early enactment of draft Anti-Money Laundering (AML) and Proceeds of Crimes Bill, which is currently under thorough review by the relevant government departments. |
Правительство Пакистана активно работает над обеспечением скорейшего принятия законопроекта о борьбе с отмыванием денег и конфискации доходов от преступной деятельности, который в настоящее время внимательно изучается соответствующими правительственными ведомствами. |
At the national level, in January 2001 the Government of Palau established the Office of Environmental Response and Coordination to enhance coordination between all governmental and non-governmental agencies to address environmental issues. |
Что касается деятельности на национальном уровне, то в январе 2001 года правительство Палау создало Управление по экологической деятельности и ее координации, на которое были возложены функции укрепления координации деятельности всех правительственных и неправительственных организаций в решении экологических проблем. |
The Department of Humanitarian Affairs has established a Rapid Response Unit to field experienced personnel to work with the United Nations resident or humanitarian coordinator and to build up systematic support for field-level coordination activities. |
Департамент по гуманитарным вопросам создал группу быстрого реагирования в целях направления опытных сотрудников для работы с резидентом или координатором по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций и оказания систематической поддержки деятельности в области координации на местном уровне. |
The primary framework for addressing climate change is the National Greenhouse Response Strategy which along with the National Strategy for Ecologically Sustainable Development was endorsed by Australian Governments (Commonwealth, state and local) in 1992. |
Основой деятельности по ослаблению воздействия изменения климата служит Национальная стратегия борьбы с выбросами парниковых газов, которая вместе с Национальной стратегией экологически устойчивого развития была одобрена австралийскими властями (на уровне Союза, штатов и на местном уровне) в 1992 году. |
In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a Management Response Matrix for its senior management on the basis of an external review of the appeals process. |
Кроме того, Управление по координации гуманитарной деятельности разработало для своего старшего руководства табличную форму для отражения принимаемых администрацией мер реагирования на основе внешнего обзора процесса подготовки призывов. |
The United Nations is contributing to efforts to address these problems, through the use of the Mine Action Rapid Response Plan, coordinated by the Mine Action Service. |
Организация Объединенных Наций участвует в усилиях по решению этих проблем путем осуществления Плана быстрого реагирования на минную опасность, координируемого Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
The United Nations country team has received bridging support from the Immediate Response Facility of the United Nations Peacebuilding Fund to support the continuation of the operations of DIS, following the withdrawal of MINURCAT. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций получила вспомогательную поддержку от Субфонда экстренного реагирования, входящего в состав Фонда миростроительства, на цели поддержки продолжения деятельности СОП после вывода МИНУРКАТ. |
The Emergency Relief Response Fund for Haiti, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has received some $80 million, of which $64 million has already been programmed. |
Функционирующий при поддержке Управления по координации гуманитарной деятельности Фонд реагирования на чрезвычайные ситуации для Гаити при поддержке Управления по координации гуманитарной деятельности получил около 80 млн. долл. США, из которых 64 млн. долл. США уже запрограммированы. |
Proposed Activities for the Expert Group on Resource Classification - Response to Outcome of the Review of the ECE Reform of 2005 as at 30 March 2013 |
Предлагаемые виды деятельности Группы экспертов по классификации ресурсов - реакция на итоги обзора реформы ЕЭК 2005 года по состоянию на 30 марта 2013 года |
The revised United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response was approved by the Inter-Agency Coordination Group for Mine Action principals, chaired by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations |
Пересмотренные рамки Организации Объединенных Наций для планирования деятельности, связанной с разминированием, и быстрого реагирования были утверждены Межучрежденческой группой руководителей по координации деятельности в области разминирования, которую возглавляет заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира |
12 "Evaluation of the OCHA and UNOCHA Response and Coordination Services during the Emergency in Afghanistan - July 2001 to July 2002", report commissioned by the Evaluation and Studies Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, November 2002. |
12 «Оценка услуг, оказанных УКГД и УКГПАООН в контексте реагирования и координации в период чрезвычайной ситуации в Афганистане, июль 2001 - июль 2002 годов» - доклад, подготовленный по поручению Группы по оценке и исследованиям Управления по координации гуманитарной деятельности, ноябрь 2002 года. |
The concurrence of the Committee was also sought for the reclassification of the post of Director of the new Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from D-1 to D-2. |
Комитету было предложено также дать согласие на реклассификацию должности директора нового Отдела координации и реагирования Управления по координации гуманитарной деятельности с уровня Д1 до уровня Д2. |
(c) Response to requests made by Governments or by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other relevant entities of the United Nations system for assistance in emergencies around the world. |
с) удовлетворение просьб правительств или Управления по координации гуманитарной деятельности и других соответствующих подразделений системы Организации Объединенных Наций об оказании помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций во всем мире. |
It approved the measures to enhance the efficiency of United Nations communications activities at the national and regional levels, and hoped that the work of the Media Response Group would help create a realistic image of the United Nations within the world community. |
Она одобряет меры по повышению эффективности коммуникационной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом и региональном уровнях и надеется, что работа Группы реагирования на сообщения средств массовой информации будет вносить действенный вклад в формирование реалистического образа Организации Объединенных Наций в глазах мировой общественности. |
At the 28th meeting, on 8 November, the Director of the Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Director of the Division for United Nations Affairs of the United Nations Development Programme made introductory statements. |
На 28-м заседании 8 ноября со вступительными заявлениями выступили Директор Отдела координации и реагирования Управления по координации гуманитарной деятельности и Директор Отдела по делам Организации Объединенных Наций Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Additionally, two reports have been released: Integrated Thematic Assessment of Hazardous Substances in the Baltic Sea and Integrated Thematic Assessment on Maritime Activities and Response to Pollution at Sea in the Baltic Sea Region. |
Кроме того, было опубликовано два доклада: о комплексной тематической оценке опасных веществ в Балтийском море и о комплексной тематической оценке морской деятельности и реагирования на загрязнение морской среды в регионе Балтийского моря. |