Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Response - Деятельности"

Примеры: Response - Деятельности
However, we had also been looking forward to his summary of developments on the implementation of certain aspects of General Assembly resolution 47/120 B on "An Agenda for Peace", the General Assembly's response to that report. Однако мы также надеялись получить от него резюме о деятельности по выполнению некоторых аспектов резолюции 47/120 В Генеральной Ассамблеи, которая представляет собой ответ Генеральной Ассамблеи на этот доклад "Повестка дня для мира".
The Department of Humanitarian Affairs was established by the Secretary-General as the focal point for humanitarian affairs within the United Nations system to facilitate a timely and coordinated system-wide response to disasters. Департамент по гуманитарным вопросам был создан Генеральным секретарем в качестве координационного центра по гуманитарным вопросам в рамках системы Организации Объединенных Наций для содействия проведению своевременной и координированной общесистемной деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями.
The country strategy note was regarded as a broad framework of the United Nations system response to recipient country plans and priorities to be used, inter alia, for the project and programme preparation of the respective United Nations organizations. Документы о национальных стратегиях рассматривались как широкие рамки для деятельности системы Организации Объединенных Наций с учетом планов страны-получателя и определения приоритетов, в частности в том, что касается подготовки проектов и программ соответствующих организаций Организации Объединенных Наций.
Mr. PRICKETT (Australia) said that the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations reflected the important role which United Nations peacekeeping played in the international community's response to threats to international peace and security. Г-н ПРИКЕТТ (Австралия) говорит, что в докладе Специального комитета по операциям по поддержанию мира отражена важная роль, которую играют операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в деятельности международного сообщества, связанной с угрозами международному миру и безопасности.
His delegation welcomed the establishment of the media response team to monitor news about the United Nations, which would make it possible to respond promptly to any distortions about United Nations activities. Его делегация приветствует создание группы по реагированию на выступления средств массовой информации, которая будет следить за новостями об Организации Объединенных Наций и своевременно реагировать на любую искаженную информацию о деятельности Организации Объединенных Наций.
The opening session was addressed by the President of the General Assembly, the Secretary-General of the United Nations, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the international response. На открытии заседания выступили Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, человек, открыто живущий с ВИЧ, и видный деятель, активно участвующий в международной деятельности.
Redeployment of capacity in the IMP programme to support the work of the Parties on compliance and on the analysis of adverse effects of climate change and of response measures; с) переориентация потенциала, задействованного в программе ОС, на поддержку деятельности Сторон по соблюдению Конвенции и анализу неблагоприятных последствий изменения климата, а также по мерам реагирования;
While the Special Representative has overall authority with regard to United Nations operations in the designated country, the Humanitarian Coordinator has the sole mandate for coordination of humanitarian assessment and response, under the strategic lead of the Special Representative. Хотя специальный представитель обеспечивает общее руководство операциями Организации Объединенных Наций в той или иной стране, координатор гуманитарной помощи несет исключительную ответственность за координацию деятельности по гуманитарной оценке и оказание помощи под стратегическим руководством специального представителя.
(e) Noted the importance of ensuring synergies between actors within the United Nations system and those outside it in the context of disaster awareness, prevention, and preparedness as well as response; ё) отметил важное значение обеспечения взаимодополняющего характера деятельности всех партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами в контексте мер по информированию населения о стихийных бедствиях, их предупреждению, обеспечению готовности к ним, а также мер реагирования на них;
Requests the Secretary-General, when presenting his comprehensive report on the triennial policy review to the General Assembly at its fifty-third session, to take into account intergovernmental response to his reform measures and proposals relevant to operational activities for development of the United Nations system; просит Генерального секретаря при представлении своего всеобъемлющего доклада о трехгодичном обзоре политики Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии принять во внимание межправительственную реакцию на его меры и предложения в области реформ, относящиеся к оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития;
The objectives of this subprogramme are to ensure timely provision of administrative and logistical support to peacekeeping operations and other United Nations mandated activities in the field and to ensure the effective, proactive coordination of United Nations response to landmine contamination. Целями данной подпрограммы являются своевременное обеспечение административной поддержки и материально-технического снабжения операций по поддержанию мира и других предусмотренных мандатом Организации Объединенных Наций мероприятий на местах, а также обеспечение эффективной и активной координации деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой в связи с наличием минной опасности.
They are distinguished as quantitative or qualitative; direct or indirect; simple or composite; input, process or performance, or outcome indicators; driving force, state or response indicators and so forth. Они различаются на количественные и качественные; прямые и косвенные; простые и сложные; показатели вводимых ресурсов, процессов или деятельности и результатов; показатели причины, состояния и реакции и т.д.
'Country study' activities that assist countries with economies in transition and developing countries to develop greenhouse gas inventories, assess their vulnerability to climate change, and design climate change mitigation and adaptation response strategies were reported by eight Parties. О деятельности по подготовке "исследований по странам", помогающей странам с экономикой переходного периода и развивающимся странам разрабатывать кадастры парниковых газов, производить оценку их уязвимости по отношению к изменению климата и подготавливать стратегии уменьшения последствий изменения климата и адаптации к ним, сообщили восемь Сторон.
The 90-day United Nations humanitarian action plan for Darfur outlined the response to the humanitarian situation planned by United Nations agencies, intergovernmental and non-governmental organizations over a 90-day period from 1 June to 31 August 2004. В 90-дневном плане гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций для Дарфура вкратце излагается деятельность с учетом гуманитарной ситуации, запланированная учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями на 90-дневный период с 1 июня по 31 августа 2004 года.
Within the United Nations, the responsibility for coordination of international response to disasters devolves to the United Nations Relief Coordinator who is also the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs responsible for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В Организации Объединенных Наций ответственность за координацию международной реакции на бедствия несет Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, который также является заместителем Генерального секретаря по гуманитарной деятельности, возглавляющим Управление по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
In response, the representative of the host country said that travel restrictions were still in place for a few missions, and that they were not in contradiction with any host country obligation under international law as long as they did not affect official business or meetings. В своем ответе представитель страны пребывания отметил, что ограничения на поездки сохраняются лишь для немногих миссий и не противоречат никаким обязательствам страны пребывания по международному праву, если не сказываются на официальной деятельности или проведении заседаний.
To support management accountability for evaluation, the online information management system, the Evaluation Resource Centre, maintained by the Evaluation Office, was revamped to provide timely data on evaluation planning, management response and follow-up. Для поддержки управленческих механизмов подотчетности в области оценки онлайновая информационная управленческая система - Аналитический ресурсный центр, находящийся в ведении Управления по вопросам оценки, - была переконструирована в целях своевременного представления данных о процессе планирования оценок, управленческих мерах реагирования и последующей деятельности.
(b) To facilitate the identification of, and coordinate response to, legal issues arising from the deliberations of IAC, the Joint Advisory Committee on Legislative Matters (JAC), and other joint deliberative or consultative bodies involved in the interim administration; Ь) содействовать выявлению вопросов правового характера, возникающих в ходе работы Временного административного совета, Объединенного консультативного комитета по законодательным вопросам и других объединенных совещательных и консультативных органов, участвующих в деятельности временной администрации, и координировать деятельность по их решению;
With regard to Fiji's continuing participation in United Nations peacekeeping activities, I am pleased to confirm our positive response to the Secretary-General's request for a further increase in our troops serving in the United Nations Interim Force in Lebanon. Что касается продолжения участия Фиджи в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, я рад подтвердить наш положительный ответ на обращение Генерального секретаря о дальнейшем увеличении контингента наших войск, участвующих во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане.
He welcomed the inclusion of the new draft articles 16 and 17, on emergency preparedness and notification of an emergency, which had proved to be indispensable in ensuring a timely and adequate response to harm caused by hazardous activities. Он приветствует включение новых проектов статей 16 и 17 о готовности к чрезвычайной ситуации и о уведомлении о чрезвычайной ситуации, что оказалось необходимым для обеспечения своевременной и адекватной реакции на ущерб, причиненный опасными видами деятельности.
Support should be given in particular to the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in facilitating the coordination of the international response, as well as to the various international organizations and NGOs that carry out vitally needed programmes. В частности, поддержка должна быть оказана Управлению ООН по координации гуманитарной деятельности в деле координации действий международного сообщества, а также международным организациям и НПО, реализующим жизненно важные программы.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the programme that brings together eight organizations of the United Nations system in a joint focus on HIV/AIDS, puts young people at the centre of the response to AIDS. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), которая объединяет восемь организаций системы Организации Объединенных Наций в совместной деятельности против ВИЧ/СПИДа, уделяет в рамках этой борьбы первоочередное внимание молодежи.
In recent research carried out by the ONS, Statistics Norway and Statistics Sweden on 'Developing methods for assessing perceived response burden', part of the Eurostat Leadership Group on Quality Implementation, a conceptual model of total business survey burden was developed. В результате исследований, проведенных в последнее время УНС, Статистическим управлением Норвегии и Статистическим управлением Швеции по разработке метода оценки субъективной нагрузки на респондентов в рамках деятельности Руководящей группы Евростата по обеспечению качества, была разработана концептуальная модель общей нагрузки, связанной с проведением обследований предприятий.
The response was that cooperation was limited due to the confidential nature of the work of the High Commissioner but that he was kept informed about the developments at the Commission on Human Rights, the Sub-Commission, the treaty bodies, and the special rapporteurs and special representatives. Ему было сообщено, что это сотрудничество является ограниченным в силу конфиденциального характера деятельности Верховного комиссара, но что он находится в курсе работы Комиссии по правам человека, Подкомиссии, договорных органов и деятельности специальных докладчиков и специальных представителей.
Evaluation of the role and contribution of UNDP in the HIV and AIDS response in Southern Africa and Ethiopia 2006/16 Оценка роли и участия ПРООН в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа в южной части Африки и Эфиопии