As part of the price for his release, Chiang recognized the Communists as legitimate. |
В качестве платы за свое освобождение Цзян Цзеши признал коммунистическое правление законным. |
The Council had recognized the dispute to which the name of a Member State had given rise. |
Последний признал наличие спора, возникшего в связи с названием государства-члена. |
In 2008, the Club Alpino Italiano officially recognized Bonatti's version of these events. |
В 2008 году итальянский клуб альпинистов официально признал версию Бонатти о восхождении. |
To be sure, one shouldn't begrudge Bush for having at last recognized that there is a problem. |
Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует. |
The Egyptian Supreme Council for Antiquities has officially recognized over 140 search attempts for Alexander's tomb. |
Египетский Верховный Совет официально признал более 140 попыток найти гробницу Александра, в том числе и внутри мечети Наби Даниэль в Александрии. |
In 2014, the Bangladeshi government officially recognized hijras as a third gender. |
В апреле 2014 года Верховный суд Индии официально признал хиджра и трансгендеров третьим полом. |
COPUOS had recognized the importance of ongoing international efforts to ensure the continuity, compatibility and complementarity of remote-sensing systems. |
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях признал важность прилагаемых международных усилий по обеспечению преемственности, совместимости и взаимодополняемости систем дистанционного зондирования Земли. |
It also recognized the importance of promoting public-private partnerships in that regard. |
Он также признал важность содействия установлению партнерских отношений между государственным и частным секторами в этом отношении. |
The Constitutional Court has recognized the unfairness of this situation and the State has been obliged to change it. |
Конституционный суд признал несправедливость такой ситуации и обязал государство внести изменения в существующую систему погашения кредитов. |
The International Court of Justice had recognized that rule in the Interhandel case. |
Международный Суд признал эту норму в своем решении по делу «Интерхандель». |
The Council also recognized the importance of continued close cooperation and partnerships with non-United Nations actors in related areas. |
Совет также признал важность дальнейшего тесного сотрудничества и партнерства с другими организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций. |
As at the end of 2013, UNICEF recognized contributions receivable of $2.28 billion. |
По состоянию на конец 2013 года ЮНИСЕФ признал взносы к получению в размере 2,28 млрд. долл. США. |
The World Bank recognized that pre-qualification requirements have occasionally been applied unrealistically and has been working towards correcting this problem. |
Всемирный банк признал, что предварительные квалификационные требования подчас применяются без учета реальной ситуации, и в настоящее время принимаются меры для устранения этой проблемы. |
Solid white Alaskan Klee Kai have just recently become recognized by the United Kennel Club and may be registered but not shown competitively. |
Чисто белых аляскинских кли-каев совсем недавно признал United Kennel Club, и поэтому чисто белые аляскинские кли-каи могут быть официально зарегистрированы, но их могут не допустить к племенному разведению и участию в некоторых соревнованиях и конкурсах. |
The head of the ward recognized and regretted that State-appointed lawyers were not very active. |
Начальник изолятора признал тот факт, что назначаемые государством адвокаты не проявляют большой активности, и выразил по этому поводу свое сожаление. |
He recognized that although the Diplomatic Parking Programme might be legal, it might be considered inconvenient. |
Он признал, что, хотя Программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств может считаться законным механизмом, есть основания полагать, что она создает неудобства. |
Finally in 1531 the value of his work was recognized by the senate, which granted him a pension of 150 gold ducats per annum. |
Наконец, в 1531 году сенат признал ценность работы Санудо и наградила его ежегодной пенсией в 150 золотых дукатов. |
However, emergency medicine was only recognized as a separate specialty by the Medical Council of India in July 2009. |
Минздрав России официально признал пластическую хирургию самостоятельной специальностью только в июле 2009 года. |
It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. |
Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
The SBSTA also recognized that it may be beneficial to develop a roster of experts to assist the Convention process in the conduct of its work. |
ВОКНТА также признал потенциальную целесообразность составления регистра экспертов для содействия процессам, идущим в рамках Конвенции, при осуществлении своей работы. |
In allocating human resources for the 2014-2017 period, UNICEF has recognized the need to strengthen the leadership and administration functions in the Evaluation Office. |
В процессе распределения людских ресурсов на период 2014 - 2017 годов ЮНИСЕФ признал необходимость в укреплении руководящих и административных функций в Управлении по вопросам оценки. |
The American Kennel Club recognized the Polish Lowland Sheepdog as a breed in the Herding Group in 2001. |
Американский клуб собаководства признал породу «Польская низинная овчарка» как породу в группе пастушьих собак в 2001 году. |
The situation was so dire that Topal Pasha recognized his sad fate and mounted a horse to join his men in what would be his last battle. |
Ситуация стала настолько тяжелой, что Топал-паша признал свою печальную судьбу и сел на коня, чтобы присоединиться к своим людям в последнем бою. |
In 1996, the GCC states recognized that total elimination of the boycott is a necessary step for peace and economic development in the region. |
В 1996 году, Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива признал, что полная отмена бойкота - необходимый шаг в развитии мира и экономики региона. |
In 1936, El Salvador, under General Maximiliano Hernández Martínez, recognized the government of General Francisco Franco. |
В 1936 году Сальвадор находился под руководством генерала Максимилиано Эрнандеса Мартинеса, который признал правительство испанского генерала Франсиско Франко. |