Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
The KP recognized the importance of enhancing the administrative efficiency of the Process. Кимберлийский процесс признал важность повышения эффективности административных аспектов осуществления Процесса.
In this context, the Committee recalled that, at its fifty-fifth session, it had recognized the benefits of having regional agreements. В этой связи Комитет напомнил, что на своей пятьдесят пятой сессии он признал выгоды региональных договоренностей.
The Special Representative recognized that the complexity of tools and processes companies employed would necessarily vary with the size of firms and their operational circumstances. Специальный представитель признал при этом, что инструменты и процессы, используемые компаниями, обязательно будут различаться по сложности в зависимости от размера компаний и условий их деятельности.
Kofi Annan recognized that when he described the Universal Declaration as the yardstick by which we measure human progress. Кофи Аннан признал это, когда назвал Всеобщую декларацию мерилом, с помощью которого мы определяем прогресс человечества.
The International Criminal Court has recognized that visits by representatives of the Office of the Prosecutor to countries should include meetings with victims. Международный уголовный суд признал, что выезды представителей Канцелярии Прокурора в страны должны предусматривать встречи с потерпевшими.
The Millennium Summit had recognized this challenge, and sought to speed up the eradication of poverty. Саммит тысячелетия признал этот вызов и поставил цель ускорить искоренения нищеты.
The expert from Germany recognized that he was not in a position to provide alternative road safety data to support his proposal. Эксперт от Германии признал, что он не может представить альтернативные данные о дорожной безопасности в порядке аргументации своего предложения.
It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество.
It recognized the high level of policy demand for ecosystem accounts and expressed broad support for undertaking work in that area. Комитет признал существование значительных потребностей в экосистемном учете в сфере стратегии и заявил, что твердо поддерживает мнение о необходимости вести работу в этой сфере.
It also recognized the urgency of developing a minimum required core set of accounts for countries to implement. Комитет также признал настоятельную необходимость определить требуемый минимальный набор основных счетов для внедрения странами.
The SBSTA recognized the need to enhance the catalytic role of the Nairobi work programme and agreed to intensify its efforts toward this end. ВОКНТА признал необходимость усиления каталитической роли Найробийской программы работы и принял решение активизировать свои усилия с этой целью.
He recognized that there were areas where the language could be modified for greater clarity. Он признал, что формулировки некоторых фрагментов доклада могли бы быть изменены для обеспечения большей ясности.
The Minister of Education recognized the importance of cross-sectoral partnerships to ensure optimal and meaningful utilization of resources. Министр образования признал важность задачи развития межсекторальных партнерских отношений для обеспечения оптимального и конструктивного использования ресурсов.
The Director recognized the issues raised regarding the Cards and Gifts business. Директор признал проблемы, указанные в связи с продажами поздравительных открыток и сувениров.
Humanitarian Foundation of Canada recognized a community need for computer training courses. Гуманитарный фонд Канады признал необходимость открытия компьютерных курсов.
Another panellist recognized the importance of support from regulators with regard to the adoption and implementation of education standards. Другой участник обсуждения признал важность поддержки со стороны регулирующих органов в том, что касается принятия и осуществления стандартов в области образования.
The Bureau also recognized the need for additional sessions of the SBI and the SBSTA, which might be held before the Durban conference. Президиум также признал необходимость в проведении дополнительных сессий ВОО и ВОКНТА, которые могут состояться до Дурбанской конференции.
The Committee recognized that recent economic crises had significantly eroded the progress made in achieving the Millennium Development Goals. Комитет признал, что недавние экономические кризисы значительно подорвали прогресс в достижении Целей развития тысячелетия.
The Chair recognized that the country reporting showed a wide range of ongoing activities, which provided ample opportunity to learn from each other. Председатель признал, что представленная странами информация свидетельствует о широком круге текущих мероприятий, которые обеспечивают значительную возможность для того, чтобы учиться друг у друга.
The Committee recognized that complementary information regarding priorities was identified at the regional, sub-regional and national levels. Комитет признал, что характер дополнительной информации о приоритетных направлениях деятельности определяется на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
The Council recognized the need for a voluntary Trust Fund to enhance country capacities in this field. Совет признал необходимость создания добровольного целевого фонда для укрепления возможностей стран в этой области.
He recognized that the way ahead was politically difficult for both leaders. Он признал, что предстоящий путь будет тернист в политическом отношении для лидеров обеих сторон.
The Committee had recognized that the Commission had, in comparatively little time, made substantial progress on the topic. Комитет признал, что Комиссия за относительно короткий период времени добилась значительного прогресса по рассматриваемой теме.
It recognized the efforts made to promote the rights of women and children. Он признал усилия, предпринятые в целях поощрения прав женщин и детей.
Honduras recognized the fundamental role played by human rights defenders at the most critical recent political juncture in the country. Гондурас признал основополагающую роль правозащитников на самом критическом политическом этапе, который недавно пережила страна.