Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
The Council recognized that challenges still remained and would continue to emerge as governments address the social priorities of Canadians. Совет признал, что в процессе решения правительствами приоритетных для канадцев задач в социальной области трудности будут сохраняться и продолжать появляться.
I am glad that Mr. Cović recognized that. Я рад, что г-н Чович признал это.
It recognized the value of research and information systems in enabling those responsible for forest management and civil society to achieve improved forest outcomes. Он признал значимость создания систем научно-технической информации, которые позволяют ответственным лицам в сфере лесного хозяйства и обществу в целом повышать эффективность отдачи от лесохозяйственной деятельности.
IFF recognized the importance of an ecosystem approach which underlines forest conservation and protection as an integral component of sustainable forest management. МФЛ признал важность экосистемного подхода, при котором задача сохранения и защиты лесов рассматривается как неотъемлемый компонент устойчивого лесопользования.
Some other delegations recognized the significant work accomplished by gratis personnel. Ряд других делегаций признал важный вклад персонала, предоставляемого на безвозмездной основе.
He pointed out that the International Court of Justice had itself recognized links of allegiance between Morocco and Western Sahara. Он отмечает, что Международный Суд сам признал наличие прочных связей между Марокко и Западной Сахарой.
In addition, the SBSTA recognized that it may be beneficial to develop a roster of experts to assist the Convention process. Кроме того, ВОКНТА признал, что было бы целесообразно разработать регистр экспертов для оказания содействия процессу осуществления Конвенции.
The SBI recognized the complementarity of the roles of the public and private sectors with regard to technology transfer. ВОО признал взаимодополняющий характер деятельности государственного и частного секторов в области передачи технологии.
The Parliament of the Republic of Georgia has recognized the primacy of the fundamental rules of international law over the domestic legislation. Парламент Республики Грузия признал преимущественную силу основных норм международного права над внутренним законодательством.
He took note of the proposed trade efficiency assessment methodology and recognized the need to assess the quality of a country's services infrastructure. Оратор принял к сведению предложенную методологию оценки эффективности торговли и признал необходимость оценки качества инфраструктуры услуг стран.
In 1992 the Constitutional Court had recognized the value of domestic labour as a contribution to the assets of the couple. В 1992 году Конституционный суд признал ценность домашнего труда как вклада в имущество пары.
The Committee has also recognized the potential problem of a proliferation of instructions to field offices. Комитет признал также потенциальную проблему большого числа инструкций, направляемых в отделения на местах.
It further recognized forced marriage as an inhumane act constituting a crime against humanity and rendered in February the first convictions on that charge. Далее, Суд признал принудительное вступление в брак бесчеловечным актом и преступлением против человечности, и в феврале текущего года вынес первые приговоры по этому обвинению.
It was only the petitioner's third lawyer who recognized the importance of this issue in Sri Lanka. Заявитель утверждает, что только его третий адвокат признал важность этого вопроса в Шри-Ланке.
It recognized that there were currently insufficient monitoring sites for volatile organic compounds. Руководящий орган признал недостаточным нынешнее число участков мониторинга летучих органических соединений.
Mr. ASADOV said that Azerbaijan already recognized the competence of a number of treaty bodies to consider complaints from individuals. Г-н АСАДОВ говорит, что Азербайджан уже признал компетенцию ряда договорных органов рассматривать жалобы от отдельных лиц.
However, he recognized that such mechanisms were not sufficient to meet all requests for technical support and that additional resources were necessary. Однако он признал, что для удовлетворения всех запросов о технической помощи таких механизмов недостаточно и поэтому необходимы дополнительные средства.
It recognized that there could be a difference of opinion among experts concerning this question and that knowledge about the methodologies was evolving constantly. Он признал, что могут существовать различия во мнениях экспертов относительно этого вопроса и что знания о методологиях постоянно изменяются.
It also recognized that there was a need to choose Committee members in a way that reflected a broad geographical representation on the Committee. Он также признал необходимость отбора членов Комитета таким образом, чтобы он отражал широкое географическое представительство в Комитете.
At that meeting, the Executive Committee had recognized the need to facilitate further interaction between the two bodies. На этом совещании Исполнительный комитет признал необходимость содействия дальнейшему взаимодействию между этими двумя органами.
He recognized that many of the participants would like a binding legal instrument to be developed. Он признал, что многие участники предпочитают вариант разработки обязательного юридического документа.
In that context, he remarked that Algeria had recognized the Amazigh dimension of Algerian culture in its Constitution in 1996. В этом контексте он отметил, что Алжир в рамках своей Конституции 1996 года признал амазигский аспект алжирской культуры.
By appointing her, the Secretary-General had recognized her qualifications and experience. Назначив ее на эту должность, Генеральный секретарь признал ее профессиональные качества и опыт.
Since 1972, the Special Committee on Decolonization had recognized the right of the Puerto Rican people to self-determination. Комитет ООН по деколонизации признал право пуэрториканцев на самоопределение еще в 1972 году.
The Committee recognized the importance of regular dialogue involving all key stakeholders. Комитет признал важное значение проведения регулярного диалога с участием всех основных заинтересованных сторон.