Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
In its resolution 2007/33, the Economic and Social Council recognized that gaps remain between policy and practice. В своей резолюции 2007/33 Экономический и Социальный Совет признал, что по-прежнему сохраняется большой разрыв между политикой и практикой.
The Constitutional Court has already in previous case-law recognized the legal interest of an NGO in dealing with the spatial implementing acts. Конституционный суд в своих предыдущих решениях уже признал наличие правового интереса у одной НПО при рассмотрении подзаконных актов по территориальному планированию.
The Committee on Rules and Procedures recognized the importance of continuing the work of articulating and improving the Kimberley Process rules. Комитет по правам и процедурам признал важность продолжения работы над формулированием и совершенствованием правил Кимберлийского процесса.
In 1919, the Armenian National Assembly of Nagorny Karabakh officially recognized the authority of Azerbaijan. В 1919 году национальный съезд армян Нагорного Карабаха официально признал власть Азербайджана.
The Committee recognized that this situation represented a threat to social peace and was a significant destabilizing factor in the subregion as a whole. Комитет признал, что эта ситуация представляет собой угрозу социальному миру и является подлинным фактором дестабилизации всего субрегиона.
Some have recognized Kosovo; some have indicated that they need more time. Кто-то признал Косово; некоторые заявили, что им требуется больше времени.
Bearing this in mind, the Committee recognized that the secretariat should have sufficient flexibility with regard to the preparation of the proposals. Исходя из этих соображений Комитет признал, что секретариату следует проявить достаточную гибкость при подготовке этих предложений.
The Committee of Experts recognized the need for coordination of those activities that fall within its purview. Комитет экспертов признал необходимость координации видов деятельности, которые относятся к его компетенции.
Another delegate recognized UNCTAD's role in the WTO negotiations in ensuring that developing countries concerns were taken into consideration. Другой делегат признал роль, которую играет ЮНКТАД в обеспечении учета интересов развивающихся стран в рамках переговоров в ВТО.
The Committee noted the steady decline in Norway's emissions and recognized that Norway was pursuing significant efforts to arrive at compliance. Комитет отметил устойчивое сокращение выбросов в Норвегии и признал, что Норвегия прилагает значительные усилия для обеспечения соблюдения.
The Committee recognized the importance of evaluations as an important tool for learning lessons. Комитет признал значимость оценок в качестве важного инструмента учета накопленного опыта.
The Committee recognized the high priority that CEB attached to the global financial and economic crisis. Комитет признал, что КСР придает приоритетное значение глобальному финансовому и экономическому кризису.
Timor-Leste recognized the invaluable contribution of the United Nations and the need for its continued and sustained presence. Тимор-Лешти признал неоценимый вклад Организации Объединенных Наций и необходимость ее дальнейшего присутствия на прежнем уровне.
Several United Nations entities have recognized these challenges and sought to improve data collection. Ряд подразделений Организации Объединенных Наций признал наличие этих проблем и принял меры по улучшению сбора данных.
The State party emphasizes that the Committee against Torture has recognized that constitutional challenges to legislation are available and effective remedies in Canada. Государство-участник подчеркивает, что Комитет против пыток признал тот факт, что в Канаде имеются возможности для конституционного обжалования положений законодательства и получения эффективных средств правовой защиты.
By their accent he recognized them as Rwandans. По их акценту он признал в них руандийцев.
He recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. Он признал ответственность развитых стран за оказание помощи развивающимся странам.
The SBSTA recognized that the interface requires continuous support from, and maintenance by, the secretariat, which has resource implications. ВОКНТА признал, что интерфейс требует постоянной поддержки и обслуживания со стороны секретариата и, следовательно, имеет последствия с точки зрения ресурсов.
The SBSTA recognized that duplication of work should be avoided and concluded its consideration of this matter under this agenda item. ВОКНТА признал необходимость избегать дублирования работы и завершил рассмотрение этого вопроса в рамках данного пункта повестки дня.
Furthermore, the European Court of Human Rights had recognized those commissions as constituting an effective domestic remedy. Более того, Европейский суд по правам человека признал эти комиссии эффективным внутригосударственным средством защиты.
Ecuador recognized current shortcomings and noted that the new Constitution will serve as a foundation to address the equality issue. Эквадор признал имеющиеся недостатки и отметил, что новая конституция послужит фундаментом для решения проблемы обеспечения равноправия.
Bahrain recognized the progress made in a number of areas, including health and education. Бахрейн признал прогресс, достигнутый в ряде областей, включая здравоохранение и образование.
The Supreme Court has recognized that availability of writs is a constitutional right. Верховный суд признал использование судебных предписаний конституционным правом.
The Security Council explicitly recognized the right of the United States to act in self-defence in response to these armed attacks. Совет Безопасности четко признал право Соединенных Штатов Америки действовать в порядке самообороны в ответ на эти вооруженные нападения.
Benin praised the progress made in respect of human rights and recognized the continuing challenges faced by China. Бенин высоко оценил прогресс, достигнутый в области соблюдения прав человека, и признал наличие трудностей, с которыми продолжает сталкиваться Китай.