Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
At its annual session 2002, the Executive Board recognized the need for an early decision on the programming arrangements. На своей ежегодной сессии 2002 года Исполнительный совет признал необходимость скорейшего принятия решения в отношении процедур составления программ.
The Management Coordination Committee (MCC) has also recognized the importance of the fee issue. Комитет по координации управления (ККУ) также признал важное значение вопроса об оплате.
In this context, he recognized the contribution and role of women as practitioners and "family managers". В этой связи он признал вклад и роль женщин в качестве практических работников и «глав семей».
Subsequently, in its resolution 1308, the Council explicitly recognized that the HIV/AIDS pandemic was exacerbated by armed conflict. Позднее, в своей резолюции 1308, Совет четко признал, что проблема пандемии ВИЧ/СПИДа усугубляется также вооруженным конфликтом.
Similarly, it recognized the need to be more proactive and systematic in institutionalizing lessons learned from previous experiences. Равным образом, он признал необходимость более инициативного и систематического организационного закрепления практического опыта, накопленного в ходе его предыдущей работы.
He recognized his signature on the acknowledgment, but denied that he was aware of the text of the document. Он признал свою подпись, стоящую на подтверждающем официальном заявлении, однако отрицает, что ему был известен текст этого документа.
A number recognized gender perspectives as an integral part of national development policies and programmes. Ряд стран признал гендерную проблематику составной частью национальной политики и программ в области развития.
The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. Наблюдатель от Аргентины, отметив прогресс, достигнутый в ходе первого Десятилетия, признал, что его цели не были полностью достигнуты.
He recognized donor and programme country concern for improving rate determination criteria to improve project implementation. Он признал заинтересованность доноров и стран осуществления программ в улучшении критериев определения ставок в целях совершенствования практики осуществления проектов.
In response, the Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, recognized the complexity and redundancy of the budget format. В своем ответе заместитель Администратора и Директор Бюро по вопросам управления признал сложность и избыточность формата бюджета.
The Programme Coordinating Board has recognized the importance of integrating prevention efforts into treatment delivery. Программный координационный совет признал важное значение сочетания усилий в области предотвращения с мерами в области лечения.
The Court of Appeal recognized the provincial government's inherent right to legislate and limit expenditures in the area of health care. Апелляционный суд признал неотъемлемое право правительства провинции принимать законы и ограничивать расходы в области медико-санитарных услуг.
The Supreme Court recognized that the constitutional protection of freedom of association has a collective aspect. Верховный суд признал, что конституционная защита свободы ассоциации имеет коллективный аспект.
In the context of its mandate to promote good governance, the Bank had recognized the risk of money-laundering and the financing of terrorism. С учетом своего мандата по содействию надлежащему управлению Банк признал риски, связанные с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The Committee also recognized that the involvement of national statistical offices at a later stage would be crucial. Комитет также признал, что на более позднем этапе будет важно привлечь к участию национальные статистические службы.
The Court recognized the right to organize in labor unions as a basic human right. Суд признал право на организацию профессиональных союзов в качестве основного права человека.
Thus the Court has recognized widow's right to be the full owner of the property, notwithstanding the restriction imposed in the will. Таким образом, Суд признал право вдовы быть полноправным собственником имущества, независимо от ограничения, наложенного в этом завещании.
The Fund had recognized that difficulty to some degree, and had adopted new guidelines in 2002 that eased the problem. Фонд в известной мере признал эту трудность и в 2002 году принял новые руководящие принципы, которые частично решили проблему.
The Executive Committee recognized the importance of such international cooperation and solidarity in October 2004. В октябре 2004 года Исполнительный комитет признал важное значение такого международного сотрудничества и солидарности.
However, he recognized the Department's efforts to make its seminars and materials as objective as possible. Вместе с тем он признал предпринимаемые Департаментом усилия с целью сделать подготавливаемые им семинары и материалы максимально объективными.
UNICRI recognized the need to restart negotiations with the Office, and indicated that it would take the necessary preliminary steps. ЮНИКРИ признал необходимость возобновить переговоры с Отделением и отметил, что он предпримет необходимые предварительные шаги в этом направлении.
It would be a huge contradiction if the Committee officially recognized it. Было бы крайне нелогичным, если бы Комитет официально признал его.
Even the Director-General of WTO had recognized that developing countries would be hurt more than others. Даже Генеральный директор ВТО признал, что развивающиеся страны пострадают больше других.
In his inaugural speech, the President had recognized that overcoming racial inequality was a matter for the State to deal with. В своей инаугуральной речи президент признал, что преодоление расового неравенства является одной из задач государства.
The Security Council recognized this in resolution 1325, when it expressed its willingness to incorporate a gender perspective into peace operations. Совет Безопасности признал это в резолюции 1325, выразив готовность учитывать гендерный аспект при планировании и осуществлении операций в пользу мира.