Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
I thought I recognized those whimpers of pain. Я думал что признал твои хныканья от боли.
Against his wishes, which the court recognized. Против его пожеланий, что и признал суд.
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной.
The law implicitly recognized the existence of certain kinds of family. Закон имплицитно признал существование особого вида "семей".
His mandate has not been recognized by President Mobutu Sese Seko. Президент Мобуту Сесе Секо не признал его полномочий.
The Committee recognized the need further to encourage the international community to promote programme 45. Комитет признал необходимость дальнейшего поощрения международного сообщества к тому, чтобы оно оказывало содействие осуществлению программы 45.
It recognized that coordination should be based on substantive issues and stressed the need for enhanced coordination at the country level. Он признал, что в основе координации деятельности должны лежать вопросы существа, и подчеркнул необходимость активизации сотрудничества на страновом уровне.
The Committee recognized that that percentage might change in the light of the provisions contained in paragraph 137 above. Комитет признал, что с учетом положений пункта 137 выше этот процент может измениться.
The Committee recognized the example of international cooperation given by the free distribution of meteorological information. Комитет признал практику бесплатного распространения метеорологической информации в качестве достойного примера международного сотрудничества.
The Committee recognized that it would be necessary to request the Chairman and the Bureau to organize inter-sessional consultations with the participation of all States. Комитет признал необходимым просить Председателя и Бюро организовать межсессионные консультации с участием всех государств.
He also recognized an obligation for diplomats to abide by the law, including traffic and parking laws. Он также признал, что дипломаты обязаны выполнять законы, в том числе законы о дорожном движении и стоянке автомашин.
The Committee recognized the value of ongoing naval cooperation in the Indian Ocean and encouraged consultations thereon among the countries concerned. Комитет признал значимость осуществляемого в настоящее время военно-морского сотрудничества в Индийском океане и призвал к проведению консультаций по этому вопросу между соответствующими странами.
The Fund recognized that qualified human resources were a prerequisite for national execution. Фонд признал, что наличие квалифицированных людских ресурсов является необходимым условием для национального исполнения.
The Forum recognized the particular developmental constraints faced by its smaller members, as well as their limited resources. Форум признал особые проблемы в области развития, с которыми сталкиваются его менее крупные члены, а также наличие у них ограниченных ресурсов.
His delegation noted that the Committee on Contributions had recognized the importance of that element. Делегация Непала отмечает, что Комитет по взносам также признал ее важность.
The Workshop also recognized the importance of adopting the precautionary approach on a wide basis. Семинар также признал значение всеобщего осторожного подхода.
The Board recognized that the demand for food will continue to mount as the world population grows. Совет признал, что потребность в продовольствии будет продолжать возрастать по мере увеличения численности мирового населения.
The Committee recognized that a part of its mandate was to promote stability in the scale methodology. Комитет признал, что его мандат, в частности, предусматривает содействие обеспечению стабильности методологии составления шкалы.
Lastly, it recognized that the dispossession of the indigenous population had occurred little by little over a long period of time. В заключение он признал, что лишение коренных жителей собственности происходило постепенно в течение длительного периода времени.
The Committee recognized that various factors were holding up implementation of the Convention. Комитет признал наличие различных факторов, которые затрудняют осуществление Конвенции.
He recognized that there were some persons in prison on charges of belonging to armed opposition groups. Он признал, что некоторые лица находятся в заключении по обвинению в принадлежности к вооруженным группам оппозиции.
In brief, the Board recognized the importance of the Secretary-General's initiatives in the field of rationalization of training programmes. В целом Совет признал важное значение инициатив Генерального секретаря в области рационализации учебных программ.
He recognized the danger that labels would continue to be established on a country-by-country basis, without common structures and criteria. Он признал опасность того, что маркировочные знаки по-прежнему будут разрабатываться на страновой основе без использования общих структур и критериев.
Concerning the European Union's GSP scheme, he recognized the positive aspects aimed at improving transparency, simplification, stability and predictability. Перейдя к схеме ВСП Европейского союза, оратор признал наличие позитивных аспектов, призванных повысить транспарентность, стабильность и предсказуемость системы и сделать ее более простой.
The Committee fully recognized the autonomous character of the GSP. Комитет полностью признал автономный характер ВСП.