Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
ETRTO recognized that this issue could not be dealt with at the present time. ЕТОПОК признал, что в настоящий момент эта проблема не может быть разрешена.
The TIRExB recognized that an in-depth study, covering practical issues as well as legal implications, was required. ИСМДП признал, что необходимо провести углубленное исследование, охватывающее практические вопросы, а также правовые последствия.
The SBI also recognized the value of NGO contributions to deliberations on substantive issues. ВОО также признал ценность вклада НПО в рассмотрение вопросов существа.
The SBSTA recognized the need to engage observation programmes in the research dialogue. ВОКНТА признал необходимость привлечения программ наблюдения к диалогу по исследованиям.
It recognized the need to improve the understanding of this matter among Parties. Он признал необходимость в достижении более глубокого понимания этого вопроса Сторонами.
The Forum also recognized the particular challenges that indigenous peoples of the Arctic face regarding education. Форум также признал особые проблемы в области образования, с которыми сталкиваются коренные народы Арктики.
The Inter-Agency Standing Committee for Somalia has long recognized the challenges involved in providing humanitarian assistance in areas under the control of non-State armed actors. Межучрежденческий постоянный комитет для Сомали давно признал сложность оказания гуманитарной помощи в районах, находящихся под контролем негосударственных вооруженных групп.
The Committee recognized that collaboration was now being taken a step further to promote the operationalization of existing infrastructure. Комитет признал, что сегодня взаимодействие продвинулось еще на шаг вперед, о чем свидетельствует содействие эксплуатации действующей инфраструктуры.
The Committee recognized the important role of inter-agency coordination in transport facilitation. Комитет признал важную роль межучрежденческой координации в упрощении перевозок.
The Committee recognized the role of ESCAP in facilitating the exchange of information and experiences among member States and in promoting social development. Комитет признал роль ЭСКАТО в содействии обмену информацией и опытом между государствами-членами и в поощрении социального развития.
The Committee recognized the significance of the enhanced use of administrative data for statistical purposes as a means of increasing the effectiveness of the production of official statistics. Комитет признал значение активного использования административных данных в статистических целях как средства повышения эффективности производства официальной статистики.
Mr. Gondo recognized the importance of microfinance and the need for improved linkages with the formal finance sector. Г-н Гондо признал важность микрофинансирования и необходимость укрепления связей с официальным финансовым сектором.
However, the Committee recognized the claim by Ukraine to have requested information on Romania's activities in the Danube Delta. Вместе с тем Комитет признал заявление Украины о том, что она просила представить информацию о деятельности Румынии в дельте Дуная.
It recognized that the template had been the result of long discussions and compromise, and therefore agreed to refrain from suggesting major changes. Он признал, что имеющийся формуляр представляет собой результат длительных дискуссий и компромиссов, и поэтому решил не выступать с предложениями о внесении в него существенных изменений.
Honduras recognized the diversity of its population in a presidential order of 1994 establishing its multicultural, multilingual nature. Гондурас признал разнообразие населения своей страны в президентском указе 1994 года, закрепив его многокультурный и многоязычный характер.
The Security Council had recognized Morocco's autonomy proposal as serious and credible, and it could provide a basis for direct negotiations. Совет Безопасности признал предложение Марокко об автономии серьезным и заслуживающим доверия, и оно могло бы стать основой для прямых переговоров.
He also recognized the responsibility of the State and apologized for the serious human rights violations perpetrated by public officers. Он также признал ответственность государства и принес извинения за серьезные нарушения прав человека, совершенные государственными служащими.
In 1977, the Sami had been recognized by Parliament as Sweden's only indigenous people. В 1977 году парламент признал саами единственным коренным народом Швеции.
Having said this, he also recognized that Puntland still hosted the largest number of Somali IDPs on its territory. При этом он также признал, что Пунтленд все еще имеет на своей территории наибольшее число сомалийских ВПЛ.
Pakistan recognized the country's socio-economic development policies, through which investments were made in rural development to alleviate poverty. Пакистан признал политику страны в области социально-экономического развития, благодаря которой были обеспечены инвестиции в развитие сельских районов для борьбы с нищетой.
Thailand recognized that various challenges remained to be tackled by Bhutan as a new democracy. Таиланд признал, что Бутану, являющемуся новой демократией, предстоит преодолеть различные препятствия.
A number of countries recognized the significant achievements by DPRK in the fields of health, education, gender equality. Ряд стран признал важные достижения в КНДР в области здравоохранения, образования, гендерного равенства.
It recognized that further reduction of emissions required cleaner fuel to be available to consumers. Он признал, что дальнейшее снижение выбросов требует наличия более чистого топлива для потребителей.
He also recognized the need for continued attention to gender-sensitive, comprehensive HIV programmes. Он также признал необходимость продолжать уделять внимание комплексным программам борьбы с ВИЧ, учитывающим гендерные аспекты.
Ecuador recognized Finland's efforts on the protection of gender equality. Эквадор признал усилия Финляндии в области защиты гендерного равенства.