Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
When a process sends a message for a multicast group, it will receive the messages if his interface is joined to the group, in the same way that it will be received if its origin is any other place in the network. Когда процесс пошлёт сообщение multicast-группе, он будет получать сообщение если его интерфейс подключен к группе, также как и в случае когда он находится в любом другом месте сети.
With this service you send your fax only once to the predefined phone number and then all your partners can receive this fax when they need it. In addition the information from your fax will be available via Internet! А ведь можно сделать так, что ваши партнеры смогут получать по факсу самую свежую информацию именно тогда, когда она им отребуется, и при этом не будут отвлекать вас от более важных дел.
Their words are thoroughly understood when they say that one must receive from a wise Kabbalist. But why the necessity for the disciple to first be wise and understanding with his own mind? Понятны их слова в отношении того, что получать надо из уст постигшего каббалиста, но что это за обязывающее условие, когда еще и ученик прежде должен быть умен и понимать сам?
They would thus receive the annual allowance of $50,000, the special allowance for each day that he/she is engaged on the business of the Tribunal and a subsistence allowance for each day that he/she attends meetings at the seat of the Tribunal. Таким образом, они будут получать годовой оклад в размере 50000 долл. США, особую надбавку за каждый день выполнения функций в Трибунале и суточные за каждый день присутствия на заседаниях в местонахождении Трибунала.
The Committee recommended the following incremental measures to encourage reporting by States parties: (a) Non-reporting States parties would receive reporting reminders on a systematic basis. государства-участники, не представляющие докладов, будут получать напоминание о необходимости представлять доклады на систематической основе.
(c) In countries where State agents may not receive proper or adequate pay for their work, there will be a greater temptation to resort to corruption, abuse of power and extortion of money from detainees in vulnerable situations as a means of supplementing incomes. с) в странах, где государственные служащие могут не получать надлежащее или достаточное вознаграждение за свой труд, сильнее соблазн к коррупции, злоупотреблению властью и вымогательству денег у содержащихся под стражей лиц, находящихся в уязвимом положении, в качестве средства дополнительного увеличения заработка.
Their future is at stake and I believe... everyone has the right to be safe at school,... receive health care, work and study Их будущее поставлено на карту и я верю что у каждого есть право быть в безопасности в школе получать медицинскую помощь, право работать и учиться.
It is unclear whether user-fees will be charged and, if so, whether those living in poverty will be exempt or will receive other assistance to enable them to benefit from essential drugs. Не ясно, будет ли взиматься пользовательская плата, и если будет, то будет ли освобождено от нее живущее в нищете население или оно будет получать другую помощь, позволяющую ему пользоваться основными лекарствами.
For example, if a company had a specific patent on a gene or sequence, then that company would receive a portion of the profits when the specific gene or sequence they discovered was used in a mass-market drug. Например, если компания имеет конкретный патент на какой-то ген или последовательность генов, то эта компания будет получать часть прибылей, в случае если открытый ею конкретный ген или последовательность генов используется для массового коммерческого производства лекарств.
This initiative means that Pacific Island people who have been resident in New Zealand for 20 years will receive 100 per cent of the New Zealand Superannuation whether or not they will retire in New Zealand or on the Islands. Эта инициатива означает, что жители тихоокеанских островов, которые проживают в Новой Зеландии 20 лет, будут получать 100% новозеландской пенсии по старости, независимо от того, будут ли они жить на пенсию в Новой Зеландии или на этих островах.
When you subscribe to a given website's feed by using a feed reader, you'll receive a summary of new content from that website. Подписавшись на фид определенного сайта с помощью соответствующей программы, вы будете получать сводку о новом содержании, опубликованном на этом сайте. Внимание!
This way you book an accommodation and you receive the booking confirmation immediately by email. Book your holiday with Universal Holiday Centre and you won't be disappointed! Система бронирования ONLINE позволяет бронировать апартаменты и сразу же получать подтверждение резерва на ваш электронный адрес.Зарезервируйте апартаменты с Universal Holiday Centre и убедитесь сами!
If you are subscribed to this list, you receive all the message sent to the a-infos list, but rather than getting them as they are approved, you get one mail message every 24 hours containing all the messages for that day. Если вы подписаны на эту рассылку, вы будете получать все сообщения, отосланные в список a-infos, однако не по мере их принятия, а одним отправлением каждые 24 часа, которое будет содержать все сообщения за отчётный день.
Problems that can arise: Information about the election process may be received too late, information issued by the government could be biased e.g. "information bulletins" showing a ballot paper filled in favour of a contestant, certain groups may not receive or understand information. Возможные проблемы: Информация о ходе выборов может быть получена слишком поздно, информация, предоставленная правительством может быть небеспристрастна, например, "информационные бюллетени" могут представлять образец заполнения избирательного бюллетеня в пользу одного из кандидатов, некоторые группы могут не получать информацию или не понимать ее.
When patients with severe malaria present at facilities where parenteral treatment is not feasible, for example, in some peripheral health posts, they must receive pre-referral treatment with artesunate suppositories and transferred to a higher level of health care for full treatment and further care. В тех случаях, когда пациентов с малярией в острой форме доставляют в медицинские пункты, где нет возможности провести парентеральное лечение, например в отдаленные медицинские пункты, такие больные должны получать первую помощь с использованием артезунатных суппозиториев и направляться в лучше оснащенные медицинские центры для дальнейшего лечения.
The IAAC will periodically review the OIOS' assessments of risk and controls based upon its completion of the strategic and operational plans and will receive periodic debriefs from the OIOS on its operations. НККР будет проводить периодический обзор оценок риска и мер контроля, подготовленных УСВН, исходя из подготовленных им стратегического и оперативного планов, и будет получать от УСВН периодическую информацию о его операциях.
The supply stores currently has only one staff member and this has proved to be inadequate as the staff member is required to requisition, order, receive and stock, to perform inventory control and to issue material from three separate stores in two buildings. В настоящее время работу склада обеспечивает лишь один сотрудник, который вынужден составлять заявки, заказывать и получать заказанные материальные средства, обеспечивать учет наличия и выдавать материальные средства из трех отдельных складских помещений, расположенных в двух зданиях.
As of May 1998, the husband of a woman who has given birth and is entitled to maternity leave, may partially replace her in her maternity leave and, for the period of his leave, receive maternity allowance instead of her. По состоянию на май 1998 года муж женщины, которая родила ребенка и имеет право на отпуск по беременности и родам, может частично заменять ее в период этого отпуска, а также получать вместо нее пособие по беременности и родам в этот период.
Under the other method, that of wage inversion, workers become partners in the enterprise and can receive advances prior to the end of the financial year and dividends at the end thereof; Другим направлением предусматривается участие трудящихся в инвестиционной деятельности в качестве акционеров предприятий, что позволяет им получать аванс до окончания хозяйственного года или же дивиденды после его окончания;
So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering: What are the objects in this visual input? И мы создаём систему "Дилан", это вычислительная система с претенциозной задачей: получать визуальные сигналы, подобные тем, что получает человеческое дитя, и самостоятельно выяснять, какие объекты находятся в поле зрения.
To ensure unity of command and integration of effort at the Headquarters level, the Under-Secretary-General for Field Support will report to and receive direction from the Under-Secretary-General for Peace Operations on all issues that fall under the purview of United Nations peacekeeping. Для обеспечения единоначалия и интеграции усилий на уровне Центральных учреждений заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке будет подчиняться заместителю Генерального секретаря по миротворческим операциям и получать от него указания по всем вопросам, касающимся деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
While in principle one might consider that costs of pollution control measures are to be carried out in the State of origin, exceptions could also be foreseen whereby such States could receive a subsidy to undertake pollution control measures. В принципе считается, что расходы, связанные с принятием мер по борьбе с загрязнением, должно нести государство-источник загрязнения, однако здесь могут быть предусмотрены исключения, позволяющие таким государствам получать субсидии на осуществление мер по борьбе с загрязнением.
Creating a new instrument for revolving finance; the Housing Development Fund, which will receive a percentage of the house purchase price from buyers at the point of transfer, and subsequently long-term repayment of capital and interest создание нового механизма возобновляемого финансирования; Фонд развития жилищного хозяйства будет получать определенную долю покупной цены жилья в момент его передачи, а впоследствии в него будут поступать выплаты в счет погашения основной суммы долгосрочной задолженности и процентов;
The contingent personnel will receive directly from the peacekeeping mission a daily allowance of $1.28 plus a recreational leave allowance of $10.50 per day for up to 15 days of leave taken during each six-month period. З. Персонал контингента будет получать непосредственно от миссии по поддержанию мира суточное пособие в размере 1,28 долл. США плюс пособие на отпуск в размере 10,50 долл. США в день на период до 15 дней отпуска, предоставляемого каждые шесть месяцев.
(m) Students, including the gifted, physically handicapped and those with learning difficulties, who shall receive special instruction, have a right to appropriate, free education; м) учащиеся имеют право на надлежащее и бесплатное образование независимо от того, особо ли это одаренные дети или лица с физическими недостатками и проблемами умственного развития, которые должны получать специальное образование;