Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
The Netherlands and Ukraine noted the need to develop criteria for deciding which States could receive resources from such fund. Нидерланды и Украина отметили необходимость разработки критериев для определения того, какие государства могут получать средства из этого фонда.
The Conference will receive on a regular basis reports on progress in the implementation of the Initiative. Конференция будет на регулярной основе получать доклады о ходе осуществления Инициативы.
Consequently, judges may not receive a new appointment, including promotion, without their consent. Вследствие этого судья не может получать новое назначение без его на то согласия, даже если речь идет о повышении по службе.
Each family receive agricultural in-puts in terms of seeds, fertilizer and tools. Каждая семья будет получать сельскохозяйственные ресурсы в виде семян, удобрений и орудий производства.
Each would receive a subsistence allowance and additional basic logistic support. Каждый из них будет получать суточное довольствие и дополнительную базовую материально-техническую поддержку.
The GICHD will receive the sums allocated by the members of the Steering Committee for the CCW Sponsorship Programme. ЖМЦГР будет получать суммы, ассигнуемые членами Руководящего комитета для Программы спонсорства по КНО.
The separate database on explosive remnants of war would strengthen the right of each High Contracting Party to request and receive assistance. Отдельная база данных по взрывоопасным пережиткам войны должна упрочить право каждой Высокой Договаривающейся Стороны запрашивать и получать помощь.
In certain circumstances, one parent may receive additional pension increments corresponding to at least two years of compulsory coverage. При определенных условиях один из родителей может получать дополнительные надбавки к пенсии, соответствующие не менее двум годам обязательного страхования.
Thus patients can receive medical treatment near to their place of residence. Таким образом, пациенты могут получать медицинскую помощь поблизости от своего места жительства.
The member will receive his monthly pension on the 19th month thereafter. После этого этот пенсионер начинает получать свою ежемесячную пенсию на девятнадцатый месяц.
It has been given the authority to request and receive confidential documents that are relevant to a particular case. Ей предоставлены полномочия запрашивать и получать относящиеся к делу конфиденциальные документы.
In the context of this code and policy, the board should receive regular reports on its promotion and marketing activities. В соответствии с этим кодексом совет должен получать регулярные отчеты о ее деятельности в области рекламы и маркетинга.
I repeat this message today: adaptation must receive its own funding support. Сегодня я высказываю эту идею снова: процесс адаптации должен получать свою собственную финансовую поддержку.
Refugees should receive protection and, in due course, access to a durable solution, either through local integration or resettlement. Беженцы должны получать защиту и в должном порядке возможность долговременного решения, будь то посредством местной интеграции или переселения.
Persons deprived of their liberty receive education from literacy through secondary school. Лица, лишенные свободы, могут обучаться грамоте и получать среднее образование.
Health workers must receive domestically competitive salaries, as well as other reasonable terms and conditions of employment. Медицинские работники у себя в стране должны получать достойную заработную плату, а также иметь другие разумные условия труда.
Trafficked persons and other vulnerable groups such as separated children and asylum-seekers should receive specific assistance, including necessary health care at reception. Лица, ставшие объектом торговли людьми, и другие уязвимые группы, такие, как дети, разлученные с родителями, и лица, ищущие убежища, должны получать особую помощь, включая необходимую медицинскую помощь в пункте приема.
All Cubans should receive the subsidized food basket through the libreta system, wherever they live. Все кубинцы должны получать субсидируемую продовольственную корзину в рамках карточной системы, где бы они ни проживали.
Patients have the right to send and receive mail without interference or restriction on the part of any hospital employee. Пациенты имеют право отправлять и получать корреспонденцию без какого-либо вмешательства или ограничений со стороны любого сотрудника больницы.
The aim of the meeting was to analyze the available instruments which allow migrant workers to actually receive their benefits. Цель этого совещания заключалась в проведении анализа имеющихся в распоряжении инструментов, обеспечивающих для рабочих-мигрантов возможность действительно получать свои пособия.
Under international retirement agreements, beneficiaries may receive pension from the two countries, proportionate to their contribution time in each country. В соответствии с международными соглашениями по пенсионному обеспечению бенефициары могут получать пенсию из двух стран в пропорциях, зависящих от зачитываемого срока работы в каждой стране.
Under the program, municipalities may receive assistance for implementing self-support programs involving their local community. В соответствии с этой программой муниципии могут получать помощь на цели реализации самоокупаемых проектов с участием местной общины.
It is broadly defined to include freedom to seek, receive and transmit information. Оно широко определяется как право свободно искать, получать и передавать информацию.
They will receive central funding for this purpose. В этих целях они будут получать централизованное финансирование.
Local authorities will receive permanent funding to provide this service. Для этого местные органы будут регулярно получать необходимое финансирование.