Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
They would not receive a special allowance or any other remuneration in the usual course, unless they are called upon to serve. Как правило, они не будут получать особой надбавки или какого-либо иного вознаграждения, если только их не вызовут на службу.
Article 16 of the Constitution provides every citizen with the right to demand and receive information on any matter of public importance. Статья 16 Конституции наделяет каждого гражданина правом просить и получать информацию по любым вопросам общественной важности.
It will receive and store large amounts of raw data and conduct extensive and well-specified analysis to define and locate seismic events worldwide. Он будет получать и хранить значительный объем необработанных данных и проводить глубокий и конкретный анализ для выявления и местоопределения сейсмических явлений.
The Attorney-General may receive governmental instructions in writing from the President on measures to combat crime. Фискальный прокурор может получать письменные указания президента по вопросам борьбы с преступностью.
Families should therefore receive the full protection and support of society and the State -going well beyond broad statements of principle. Поэтому семьи должны получать полную защиту и поддержку общества и государства, которые выходят за рамки пространных заявлений о принципах.
However, a farm worker, by choice, may receive food products for up to 30 per cent of his wages. Вместе с тем сельскохозяйственные рабочие могут по своему желанию получать до 30% оплаты продуктами питания.
Moreover, they must be subject to appropriate disciplinary rules and receive fair economic and social benefits. Вместе с тем на них должны распространяться соответствующие нормы в области дисциплины и они должны получать справедливые экономические и социальные льготы.
However, persons over 18 years of age may only receive the lowest rate of attendance benefit. Однако лица старше 18 лет могут получать только минимальный размер пособия по уходу.
Persons with material needs which are not covered by the National Insurance Scheme can receive help from the social services. Лица, испытывающие материальные трудности и не охваченные программой национального страхования, могут получать помощь от социальных служб.
To deliver or receive wounds which we truly did not wish to exchange. Причинять или получать раны, которые мы совсем не хотели наносить друг другу.
Some funds would no longer have their own independent finance staff but would receive financial services directly from the Division of Finance. Некоторые фонды утратят своих собственных независимых сотрудников по финансовым вопросам, но будут получать финансовые услуги напрямую от Финансового отдела.
(b) In future, ITC should request and receive the endorsement of donors before increasing the level of the operating reserve. Ь) В будущем ЦМТ следует запрашивать и получать от доноров подтверждения до повышения уровня оперативного резерва.
A woman can inherit, divorce, receive alimony and have custody of children. Женщина может вступать в наследование, расторгать брак, получать алименты и пользоваться правом устанавливать опеку над детьми.
The secretariat may use codes and send and receive correspondence by diplomatic pouch on the same terms as diplomatic missions. Секретариат может использовать коды, направлять и получать почту в дипломатических вализах на тех же условиях, что и дипломатические представительства.
The migrants are free to send and receive letters and parcels, and they are provided with television and newspapers. Мигранты могут свободно отправлять и получать письма и посылки, имеют возможность смотреть телевизионные передачи и читать газеты.
The police, immigration officers and other personnel should receive training to deal with traumatized victims. Сотрудники полиции, иммиграционных служб и другой персонал должны получать подготовку по вопросам обращения с психологически травмированными лицами.
The support account should receive all necessary resources for the backstopping of peace-keeping operations. Вспомогательный счет должен получать все необходимые средства для дальнейшего оказания поддержки операциям по поддержанию мира.
The proliferation of frameworks for fund utilization has affected the capacity of countries to demand and receive ODA. Стремительный рост числа различных программ для использования финансовых средств негативно сказался на возможностях стран просить и получать ОПР.
The aforementioned private facility is allowed so children from these illegal migrant groups can receive some type of education. Государство разрешает создание частных учебных заведений, благодаря чему дети этих незаконных иммигрантов могут получать определенное образование.
Unemployed persons must receive unemployment benefits as fully unemployed. Безработные должны получать пособие по безработице по категории полностью незанятых лиц.
Only one parent may receive benefit at a time. Оба родителя не могут получать пособие одновременно.
Disabled children and children with deficiencies of mental or physical development may receive primary education in specialized educational establishments. Дети-инвалиды, дети с недостатками умственного или физического развития могут получать начально образование в специализированных учебных заведениях.
The two Cypriot members of the Committee must receive the necessary support from their respective authorities. Два киприота, являющихся членами Комитета, должны получать необходимую поддержку от своих соответствующих властей.
In addition, suppliers registered in a central registry may receive an e-mail notification. Кроме того, электронное уведомление могут получать поставщики, зарегистрированные в центральном реестре12.
Women may receive less food at distribution. При распределении женщины могут получать меньше продуктов питания.