Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
Openness and transparency were encouraged, balancing the right to seek and receive information with the interest of proper administration of justice. При этом высказывались пожелания в пользу открытости и транспарентности таких взаимоотношений, при нахождении справедливого равновесия между правом запрашивать и получать информацию и необходимостью должного отправления правосудия.
The Monitoring Committee could receive and follow up on individual complaints and make general and specific recommendations to the public authorities. Комитет по мониторингу может получать жалобы от физических лиц и принимать в связи с ними последующие действия и представлять общие и конкретные рекомендации органам государственной власти.
As a result, responders can receive early warning of disasters by text message (SMS-short message service) or e-mail. В результате этого респонденты могут получать ранние предупреждения о бедствиях посредством текстового сообщения (СМС - система передачи коротких сообщений) или электронной почты.
11.15 Women continue receive full pay during maternity leave and many families are sharing gender roles. 11.15 Женщины продолжают получать полную заработную плату в течение отпуска по беременности и родам, и многие семьи разделяют обязанности по уходу за детьми.
He cited the announcement of the Governor of Ratanakiri that all NGOs must receive provincial approval before leaving the province. Он привел распоряжение губернатора провинции Ратанакири, согласно которому все неправительственные объединения должны получать разрешение у местных властей, прежде чем они смогут покинуть свою провинцию.
Health, education and social work professionals should receive relevant training, starting at undergraduate level. Родители и сотрудники правоохранительных органов должны получать соответствующую подготовку и поддержку с тем, чтобы уметь работать с детьми, подростками, входящими в группу риска, и малолетними наркопотребителями.
Sign up the Newsletter of Hotel Stromboli: you will receive our latest news and offers directly via email. Подпишитесь на информационную рассылку отеля Forte для того, чтобы регулярно получать на Ваш адрес электронной почты информацию, которая всегда будет держать Вас в курсе событий: новости, специальные предложения, фантастические акции.
Miners will receive mining equipment, food and fuel, and will sell their diamonds direct to ASCorp, thus cutting out the middleman altogether. В настоящее время осуществляется один проект в интересах группы местных добытчиков в районе Сауримо. Добытчики будут получать горнодобывающее оборудование, продовольствие и топливо и будут продавать добытые ими алмазы непосредственно «АТКорп», полностью обходя посредников.
It may also receive assistance from local authorities, e.g. in the form of subsidies for network investments under the State-regions management contracts. Кроме того, это предприятие будет получать средства в порядке финансовой помощи от территориальных подразделений, в форме, например, субсидий на осуществление капиталовложений в железнодорожную сеть на основании контрактов, заключенных между государством и регионами.
People who are convicted of welfare fraud may now receive social assistance to cover their basic needs and will no longer face life-threatening circumstances. Признанные виновными в совершении обмана служб социального обеспечения лица в настоящее время могут получать социальную помощь для покрытия своих основных потребностей, и они больше не будут сталкиваться с ситуациями, ставящими под угрозу их жизнь.
Cuban children suffering from arrhythmia can no longer receive the pacemakers that the American company Saint Jude Medical once sold us. Кубинские дети, страдающие от аритмии, не могут больше получать стимуляторы сердца, производимые американской компанией «Сейнт Джуд медикал», которые она когда - то нам продавала.
The UAE noted that existing competent organs could receive requests for assistance from foreign jurisdictions until such focal points were identified. В ответе ОАЭ отмечается, что до тех пор, пока не будут созданы соответствующие координационные центры, запросы о помощи, поступающие от судебных органов других стран, уполномочены получать существующие компетентные органы.
In 2003 the sum was increased to HUF 990 million, thus the ensembles of local governments could receive an almost 100% increase. В 2003 году выделяемая на эти цели сумма выросла до 990 млн. венг. форинтов, т.е. коллективы, находящиеся на балансе местных органов власти, могут получать надбавку в размере почти 100%.
Gift delivers a mango before June 20, receive and apply to those received on July 20, will receive a delicious mango mid-August. Подарочные обеспечивает манго до 20 июня, получать и применять к информации, полученной от 20 июля, будут получать вкусные манго середине августа.
Subscribers in a topic-based system will receive all messages published to the topics to which they subscribe, and all subscribers to a topic will receive the same messages. Подписчики в таких системах будут получать все сообщения, опубликованные в темах, на которые они подписались, и все подписчики, подписавшиеся на одну и ту же тему, будут получать те же самые сообщения.
The only thing that you may receive sent to your e-mail is our message in case our service will have additional options. Единственное, что Вы можете получить - это письмо от нас в случае, если сервис расширит свою функциональность. Также Вы будете получать уведомления об успешной закачке Ваших файлов на наш сервер вместе со ссылками для скачивания и для удаления файла.
His delegation therefore endorsed the Committee's observation that the Prosecutor should receive service wherever he happened to be. Поэтому делегация оратора поддерживает замечание Комитета о том, что Обвинитель должен получать необходимые услуги вне зависимости от того, в каком месте ему приходится находиться.
Staff members who receive high ratings on their OPEs should generally receive relatively high Salary Review ratings and vice versa. Сотрудники, получающие высокие оценки в процессе общей оценки эффективности их работы, в принципе должны получать сравнительно более высокие надбавки, и наоборот.
In each branch the scheme is operated on a pay-as-you-go basis; beneficiaries receive their benefits according to their wage or salary levels and may even receive benefits before contributing to the scheme (e.g., in cases of work-related accident or disease). Режим каждого из пособия основан на перераспределении; получатель помощи получает пособие в зависимости от уровня своей зарплаты и может получать пособие, например, в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания, даже если он еще не выплатил достаточное количество взносов в кассу социального обеспечения.
The Magic will receive all proceeds from ticket sales for Magic games, while the City will receive all proceeds from ticket sales to all other events. «Мэджик» будут получать все деньги с продажи билетов на свои игры, а город с продажи билетов на все другие мероприятия.
The Ombudsmen cannot ever receive instructions from the government as this would be in contradiction with their well-established independent position as arranged in the constitution. Омбудсмены никогда не могут получать указания от правительства, поскольку это противоречило бы их хорошо известной независимой позиции, что закреплено в Конституции.
Since food rations were apportioned according to the job held by each individual, she feared that might mean that an unemployed divorced woman would not receive food. Поскольку продовольственные пайки выдаются в соответствии с исполняемой работой, оратор опасается, что неработающая разведенная женщина может не получать продовольствия.
It was decided that the poorer National Guards who were under arms should receive pay at the rate of 40 sous a day. Было принято решение, что более бедные национальные гвардейцы, должны получать 40 су за день службы.
You can receive SMS-notifications about the status of objects of interest to you, the readings of various sensors etc. to the specified mobile phone numbers. На указанные номера мобильных телефонов Вы сможете получать SMS-уведомления о состоянии интересующих Вас объектов, показаниях различных датчиков и т.д.
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries. Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам.