the secretariat may receive relevant information from. |
секретариат может получать соответствующую информацию от |
Right to send and receive correspondence |
Право отправлять и получать корреспонденцию |
Receive, generate, synthesize and provide advice to Council and in this context review previous Council decisions and assess and advise Council on the need to sunset or further examine such decisions in light of the ITTA, 1994. |
а) получать, разрабатывать, обобщать и оказывать консультативную помощь Совету и в этом контексте проводить обзор предыдущих решений Совета, а также осуществлять оценку и делать рекомендации Совету в связи с необходимостью прекращения действия или дальнейшего изучения таких решений в свете МСТД 1994 года; |
Staff on peacekeeping missions should receive a hardship allowance. |
Сотрудники, работающие в миссиях по поддерживанию мира должны получать надбавки за тяжелые условия работы. |
Using the mobile version of site you can receive different railway information. |
Используя мобильную версию сайта Вы можете получать разнообразную железнодорожную информацию находясь в дороге, в гостях, на отдыхе. |
Another speaker said that Spanish-language stations should receive radio programmes through the Internet. |
Другой оратор заявил о том, что радиостанции, осуществляющие вещание на испанском языке, должны получать радиопрограммы через сеть Интернет. |
Workers who accept a half-time work contract can receive wage supplements. |
Работники, согласившиеся трудиться в течение половины рабочего дня, могут получать, помимо своей заработной платы, дополнительные пособия. |
Eligible parents with school-age children may receive fee subsidies for approved recreation programs. |
Родители с детьми школьного возраста, имеющие право на такую помощь, могут получать субсидии на апробированные оздоровительные мероприятия для своих детей. |
In many countries NGOs are actually better staffed and equipped and receive far better salaries than the governmental institutions dealing with the environment, which cannot receive direct support from donors. |
Фактически во многих странах НПО лучше укомплектованы кадрами и оснащены и предлагают своим сотрудникам более высокие оклады, чем государственные учреждения, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды, которые не могут получать прямую поддержку от доноров. |
As a result, the after-service health insurance reserve would receive funding from all funding sources to which costs for staff who will ultimately receive benefits have been charged. |
В этом случае резервный фонд плана медицинского страхования после выхода в отставку будет пополняться из всех источников финансирования, по которым проводятся оклады сотрудников, которые впоследствии будут получать пособия после окончания службы. |
The new scheme allows for much wider non-production use of land that may still receive the environmental element of the support. |
Новая схема позволяет за непроизводственное использование земель получать экологический элемент поддержки. |
If there is no such file a lot of web-site visitors will receive security warnings. |
При его отсутствии многие посетители сайта будут получать предупреждения о безопасности. |
Maintainers of overlays will receive a series of warnings to encourage them to abandon the eclass. |
Разработчики оверлеев будут получать серию предупреждений, побуждающих их отказаться от него. |
When implemented thoroughly, it should ensure that users with disabilities receive services in standard quality. |
При правильной реализации это позволит потребителям-инвалидам получать услуги стандартного качества. |
The State bestows rights and obligations such that all persons shall similarly receive equal treatment before the law. |
Итак, государство наделяет людей правами и возлагает на них обязанности, поэтому люди должны также получать обращение без какого-либо различия перед законом. |
Schedule automatic backups, and receive e-mail notification once they're done. |
Вы сможете устанавливать план-график сеансов автоматического сохранения резервных копий и получать уведомления по эл.почте об их выполнении. |
Classes can mixin a module and receive all its methods for free. |
Классы могут "подмешать" какой-нибудь модуль и получать все его методы, так сказать, даром. |
In addition to salary you will receive a travel card per month. |
Также вы будите получать абонементы для бесплатного проезда в общественном транспорте. |
Will be processed correctly, the process unsubscription will receive complete e-mail. |
И обрабатывается должным образом, вы будете получать по электронной почте Отписаться процесс завершен. |
So I can now x-arbitrary with any mail client and send and receive SMS messages. |
Поэтому я могу теперь х-произвольное с любым почтовым клиентом, а также отправлять и получать SMS сообщения. |
He ordained that the former should receive the pallium from the emperor. |
Он указал, что архиепископ должен получать паллий из рук непосредственно императора. |
Economic entities customers may receive net profit transferred from their own current account (2600). |
Клиенты-СПД могут получать чистый доход, перечисленный с собственного текущего счета 2600. |
We will consider adding a local number for countries from which we receive a lot of flight status requests. |
Мы рассмотрим возможность выделения отдельных номеров доступа для тех стран, из которых будем получать наибольшее количество запросов. |
Cut off Ungniha and Michulhol, so Yeogu can't receive any news. |
Перекройте пути к Унгни и Мичхухоль, чтобы Ёгу не смог получать никаких вестей. |
They could also receive the full contribution-financed social transfers that the welfare state provides. |
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации. |