Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
Women have to be accepted on an equal footing with men in the labor market and receive equal remuneration. Женщины должны иметь равный с мужчинами доступ на рынок труда и получать равное вознаграждение.
The detainees may now receive food consignments only once a month, according to the previous regulation this was admissible every week. Содержащиеся под стражей лица могут теперь получать продовольственные передачи только один раз в месяц, тогда как по ранее действовавшим правилам такое было возможно каждую неделю.
Article 9 also indicates that citizens of Turkmenistan may receive religious education at a specific faculty in the Magtymguly Turkmen State University. В статье 9 указывается, что граждане Туркменистана могут получать духовное образование на одном из факультетов Туркменского государственного университета имени Махтумкули.
The Inter-American Commission can receive inter-State complaints but to date only two have been filed. Хотя Межамериканская комиссия вправе получать межгосударственные жалобы, до настоящего времени были поданы лишь две такие жалобы.
This amendment improved the possibilities of ethnic and linguistic minorities to apply for and receive grants. Эта поправка расширила возможности этнических и языковых меньшинств в том плане, чтобы претендовать на получение грантов и фактически их получать.
Although the Court may receive inter-State complaints, these are very rare. Хотя Суд может получать межгосударственные жалобы, они поступают очень редко.
The JDIC is entitled to request and receive on-site reports and other relevant information from the BOJ. ЯКСД уполномочена запрашивать и получать непосредственную отчетность и другую соответствующую информацию от БЯ.
It did not make sense to spend money first and receive it later. Нет никакого смысла сначала расходовать деньги, а затем получать их.
Subject to certain conditions, an employee taking unpaid leave can receive a payment out of the General Unemployment Fund. При некоторых условиях работник, находящийся в неоплачиваемом отпуске, может получать выплаты из Общего фонда для безработных.
The other municipalities can receive such funding via the provinces. Другие муниципалитеты могут получать такие средства через провинции.
You will receive your salary every Saturday in cash, by mail. Вы будете получать жалованье каждую субботу наличными по почте.
If he becomes more valuable to society, his T.C. will rise, and then he'll receive better treatment. Если он станет ценнее для общества, его КЛ вырастет, и он будет получать лучшее лечение.
She knows how to send and receive hidden messages in everyday documents. Она знает, как отправлять и получать скрытые сообщения в ежедневной документации.
Get one on TV, and receive text messages from strange women. Это она помогает появляться на телеэкранах... и получать смски от незнакомых женщин.
Resources had been made available so that women could talk about their problems and receive counselling; they could meet with psychologists and receive advice, including on how to lay charges against the perpetrators of violence. Были выделены ресурсы для того, чтобы женщины могли обсуждать свои проблемы и получать советы; они могут встречаться с психологами и получать консультации, в том числе по вопросу о том, каким образом предъявлять обвинения в адрес лиц, совершивших акты насилия.
Also, Nigerians need to decide whether all beneficiaries receive equal shares, or whether those who face the environmental consequences of oil exploration and production - for example, in the Nigerian delta - should receive more. Также нигерийцам необходимо решить, все ли граждане должны получать одинаковую долю, или же те, кто испытывает на себе экологические последствия поисков и добычи нефти (как, например, жители дельты Нигера), должны получать больше.
Private pharmacies will receive the same supplies regardless of the population density; public clinics will receive five times as much as private pharmacies; and health insurance clinics four times as much. Частные аптеки будут получать одинаковое количество предметов снабжения вне зависимости от плотности населения; государственные клиники будут получать в пять раз больше, чем частные аптеки; а клиники системы медицинского страхования - в четыре раза больше.
Persons who already receive child allowance due to their employment in the civil service or in the private sector, cannot receive child allowance. Лица, которые уже получают пособия на ребенка из-за того, что они работают на государственной службе или в частной компании, не могут получать дополнительное пособие на ребенка.
In this regard, the Committee stressed that it would rather receive the most up-to-date information possible in reports prepared by the Secretary-General rather than receive these reports six weeks prior to the session. В этой связи Комитет подчеркнул, что он предпочитает черпать самую последнюю информацию из докладов, подготавливаемых Генеральным секретарем, а не получать сами доклады за шесть недель до сессии.
Most organizations did not receive any direct budgetary support from the Government, but agencies that were part of the Inter-Agency Council against Trafficking could receive funding from the regular budget and from the GAD budget. Большинство организаций не получают от правительства какой-либо непосредственной финансовой поддержки, однако учреждения, являющиеся членами Межведомственного совета по борьбе с торговлей людьми могут получать финансирование из регулярного бюджета и из бюджета, выделяемого на ГИР.
A chemical in its solid state may receive a different UN number than the liquid phase if their hazardous properties differ significantly; substances with different levels of purity (or concentration in solution) may also receive different UN numbers. Химическое вещество в твёрдом состоянии может получить один UN-номер, а в жидком - другой, если его опасные свойства существенно различаются в твёрдой и жидкой фазах; вещества с различными уровнями чистоты (или концентрациями в растворе) также могут получать различные номера UN.
Young people aged 1618 who do not receive benefits of this type will have equivalent wages guaranteed by the Icelandic Red Cross, so that all participants will receive the same wages, based on the amount of unemployment benefit at any given time. Молодые люди в возрасте 16-18 лет, не получающие подобные пособия, будут получать эквивалентную заработную плату, гарантированную Исландским Красным Крестом, с тем чтобы обеспечить равенство заработной платы для всех участников, рассчитанную на основе суммы пособия по безработице на любой данный момент.
According to the procedure established in the Correctional Labour Code, they may purchase, against cashless payment, foodstuffs or necessities; receive visits; receive packages, parcels or money orders; correspond; or send money to their relatives. В порядке, установленном ИТК, осужденным разрешается приобретать по безналичному расчету продукты питания и предметы первой необходимости, иметь свидания, получать посылки, бандероли, денежные переводы, вести переписку, отправлять денежные переводы родным.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Less than 1 per cent of SES staff could receive distinguished awards of $20,000 and less than 3 per cent could receive meritorious awards of $10,000. Менее 1 процента СРС могут получать премию за особые заслуги в размере 20000 долл. США и менее 3 процентов - премию за высокие служебные показатели в размере 10000 долл. США.