Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
Those bodies were integral parts of the national juridical system and could receive and adjudicate human rights complaints. Эти органы являются составными частями национальной судебной системы и могут получать и рассматривать жалобы по правам человека.
Regional offices, operations centres and other locations worldwide may receive remittances from headquarters. Региональные отделения, операционные центры и другие подразделения по всему миру могут получать переводы из штаб-квартиры.
The Financial Intelligence Agency will receive and analyse suspicious activity reports relating to known or suspected money-laundering or financing of terrorism. Управление финансовой разведки будет получать и анализировать сообщения о подозрительной деятельности, касающиеся известных или предполагаемых случаев отмывания денег или финансирования терроризма.
They should receive appropriate training and professional support in this regard. Они должны получать необходимую подготовку и профессиональную поддержку в этом отношении.
The Missions may receive assistance from local communities, non-governmental organizations and the private sector with different social and professional backgrounds. Эти группы могут получать поддержку от местного населения, неправительственных организаций и частного сектора, представляющих различные социальные и профессиональные группы.
Under the new contractual framework, these candidates will receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. В соответствии с новой системой контрактов такие кандидаты будут получать непрерывные контракты по истечении двухлетних срочных контрактов.
For example, potential beneficiaries of social protection programmes must know what entitlements they can receive and be able to challenge decisions that affect their benefits. Например, потенциальные бенефициары программ социальной защиты должны знать, какие пособия они могут получать, и должны иметь возможность оспаривать решения, которые влияют на их льготы.
Technical experts will receive special training on how to apply their existing expertise in crisis and recovery settings. Технические эксперты будут получать специальный инструктаж по поводу того, как применять имеющиеся у них знания в кризисных и послекризисных ситуациях.
The Committee would receive in the future many applications coming from NGOs focusing on civil rights. Комитет будет получать в будущем много заявлений от неправительственных организаций, занимающихся гражданскими правами.
These efforts must receive economic and political support. Эти усилия должны получать экономическую и политическую поддержку.
Raion Education Departments will receive support to generate and analyse data on inequities and identify children excluded from mainstream education. Районные отделы образования будут получать помощь для целей сбора и анализа данных о существующем неравенстве и для выявления детей, не охваченных формальным образованием.
General Trust Funds will be used to finance technical cooperation and other project activities and can receive and expend unearmarked contributions. Целевые фонды общего назначения будут использоваться для финансирования технического сотрудничества и другой проектной деятельности и могут получать и расходовать нецелевые взносы.
Modern mobile phones can receive, transmit and store voice, data and video. Современные мобильные телефоны могут получать, передавать и хранить голосовые сообщения, данные и видеоинформацию.
Municipalities may receive financial support from the Flemish Government. Муниципалитеты могут получать финансовую помощь от фламандского правительства.
Single mothers can receive social assistance without having to look for work until their child is 6 years old. Матери-одиночки могут получать социальную помощь и не обязаны искать работу до достижения их ребенком шестилетнего возраста.
In addition to funding from the Ministry of Community and Social Services, CMSMs/DSSABs may receive funding from other sources to provide homelessness prevention programs. В дополнение к финансовым средствам, поступающим от министерства общинных и социальных услуг, ОАММС/РСС могут получать средства из других источников для обеспечения программ по предупреждению бездомности.
The centre has direct access to the validated raw data and will receive regularly updated copies of the database. Центр имеет прямой доступ к проверенным необработанным данным и на регулярной основе будет получать обновленные варианты базы данных.
States should receive assistance, as necessary, from the international community to ensure that they can fulfil their responsibility. Для того чтобы они были в состоянии выполнить эту обязанность, государства, по мере необходимости, должны получать помощь от международного сообщества.
The Government was therefore introducing legislation to limit the period in which persons could receive such benefits to 75 days. В связи с этим правительство разрабатывает законодательство, призванное ограничить период, в течение которого люди могли получать такие пособия, 75 днями.
That is why the Organization must receive from all its Members the resources that it needs to ensure the effectiveness of its action. Вот почему Организация должна получать от всех своих государств-членов ресурсы, необходимые для обеспечения эффективности ее работы.
Holders may receive a financial contribution not higher than the current subsistence level. Обладатели этого статуса могут получать финансовое содействие, не превышающее уровня прожиточного минимума.
All should receive appropriate help and assistance based on need in a non-discriminatory manner. Надлежащую помощь и содействие все должны получать исходя из потребностей и недискриминационным образом.
Minors may receive their passport only at the request of their parents or their guardian. Несовершеннолетние дети могут получать собственные паспорта только по просьбе их родителей или опекунов.
NGOs could also receive funding through public tenders. НПО могут также получать финансирование через государственный конкурс.
Refugees can also receive antiretroviral therapy if they have acquired refugee status. Беженцы также могут получать антиретровирусную терапию в случае приобретения ими статуса беженцев.