Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receive - Получать"

Примеры: Receive - Получать
In return they will receive guidance and advice from the Mission headquarters, field headquarters and regional offices on how they should respond to specific issues. В свою очередь, они будут получать руководящие указания и советы из штаба Миссии, полевого штаба и региональных отделений относительно надлежащих путей решения конкретных вопросов.
Designated officials and field security coordination officers will then receive consolidated lists of travel security clearance requests for review, approval or denial. Уполномоченные должностные лица и координаторы по вопросам безопасности на местах затем будут получать сводные списки запросов на получение разрешений на выезд, чтобы рассматривать, утверждать или не утверждать запросы.
Countries in conflict should receive equal attention, regardless of their geographical situation or the economic interests of permanent members of the Security Council. Страны, находящиеся в конфликте, должны получать равное внимание, независимо от их географического положения или экономических интересов постоянных членов Совета Безопасности.
By 2006, 10 million children will benefit from food aid programmes and 570,000 elderly will receive financial and food subsidies. К 2006 году 10 миллионов детей будут охвачены программами продовольственной помощи и 570000 престарелых будут получать денежные и продовольственные субсидии.
Women were encouraged to personally receive their food entitlement or were authorized to designate another person to collect the rations on their behalf. Женщинам настоятельно предлагалось самим получать положенную им продовольственную помощь либо разрешалось назначать для получения продовольственных пайков других лиц, действующих от их имени.
Until then, Timor-Leste will receive about $100 million a year, which should provide substantial help for the financial needs of the nation. До тех пор Тимор-Лешти будет получать около 100 млн. долл. США в год, что призвано помочь удовлетворить финансовые потребности страны.
To ensure availability at all times, a 24/7 telephone hotline will be set up so that interested end-users may receive immediate information. Для обеспечения постоянного доступа будет установлена круглосуточно работающая линия экстренной телефонной связи, с тем чтобы заинтересованные конечные пользователи могли немедленно получать информацию.
At the same time, the freedom to seek, receive and impart information imposes specific duties and specific responsibility associated with a number of limitations. В то же время свобода искать, получать и распространять информацию налагает особые обязанности и особую ответственность, что сопряжено с некоторыми ограничениями.
Children between six and 59 months can receive two high-dose vitamin A capsules, costing just a few cents a year. Дети в возрасте от 6 до 59 месяцев могут получать две капсулы с высокой дозировкой витамина А, что обходится лишь в несколько центов в год.
As long as police do not regularly receive wages sufficient to feed their families, their performance will always be open to compromise and corruption. До тех пор, пока полиция не будет регулярно получать зарплату, достаточную для того, чтобы прокормить семьи, их деятельность всегда будет находиться под угрозой компрометации и коррупции.
In addition, other important issues were raised, such as the appropriate forum for dealing with NSAs and which countries should receive the full benefits. Вдобавок поднимались и другие важные проблемы, такие как надлежащий форум для рассмотрения НГБ и какие страны должны получать полные выгоды.
Labrador Inuit will also receive 25% of provincial revenues from the development of subsurface developments in Labrador Inuit Lands. Кроме того, инуиты Лабрадора также будут получать 25% доходов провинции от разработки недр на их исконных землях в Лабрадоре.
However, FICSA had been informed that UNRWA area staff would receive a one-time lump sum payment of only $100 for working in hazardous conditions, on 1 August 2003. Однако ФАМГС была информирована о том, что сотрудники БАПОР, набираемые в районе операций, с 1 августа 2003 года будут получать единовременную паушальную выплату в размере лишь 100 долл. США за работу в опасных условиях.
In such situations in the United Nations system, a P-3 staff member could eventually receive a higher salary than a new P-5 supervisor. В таких случаях в системе Организации Объединенных Наций сотрудник класса С-З в конечном счете может получать более высокий оклад, чем новый руководитель на должности класса С5.
They would also, however, participate in the pilot study under a different structure and receive any applicable additional remuneration, particularly performance pay. Вместе с тем они будут принимать участие в экспериментальном обследовании и по другой структуре и получать соответствующее дополнительное вознаграждение, в частности вознаграждение с учетом выполнения работы.
Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. При прекращении службы сотрудники могут получать одну или несколько из следующих выплат: компенсацию за накопленный ежегодный отпуск, субсидию на репатриацию и выходное пособие.
Freedom to seek, receive, impart and use information for the creation, accumulation and dissemination of knowledge are important to the Information Society. Свобода искать, получать, передавать и использовать информацию для создания, накопления и распространения знаний имеет существенное значение для информационного общества.
Scanitto has been developed for simplification of image scanning process. Use this program you can fast and without any problem receive images from your scanner. Для упрощения процесса сканирования была разработана программа Scanitto, которая позволит Вам быстро и удобно получать изображения со сканера.
Will I receive advertising messages sent to my e-mail address? Я буду получать в свой ящик рекламные сообщения?
If you can log onto web sites (like this one) or send and receive email, then you are connected. При наличии подключения можно заходить на веб-сайты (такие как этот) или отправлять и получать электронную почту.
If you wish to no longer receive email notifications by Sportservice Lorinser Sportliche Autoausrüstung GmbH, you can revoke the permission you gave previously at any time. Если Вы не хотите больше получать электронные сообщения от Sportservice Lorinser Sportliche Autoausrüstung GmbH, Вы можете в любое время отозвать заявленное прежде согласие.
To send and receive messages you can through the Web-interface on, SMTP, SMPP, POP3, HTTP-reports, 1C-module and e-mail. Отправлять и получать сообщения вы сможете через ШёЬ-интерфейс, SMTP, SMPP, POP3, HTTP- протоколы, 1С-модуль и электронную почту.
For each workstation that is sold via the new site, the Foundation will receive a 100 USD donation from Genesi. Сообщество будет получать 100 USD взноса с каждой рабочей станции, которая продается с нового сайта.
In addition, financial assistance that you will later receive from the Ministry of Immigrant Absorption and National Insurance grants will be deposited in this account. На этот счет Вы будете в дальнейшем получать денежную помощь от Министерства абсорбции и пособия от Службы национального страхования Битуах Леуми.
Gamers can buy PS3, PS Vita or PS4 game from Amazon and receive a code for use over the PlayStation Network. Игроки могут покупать PS3, PS Vita и PS4 игры в Amazon и получать код для использования в сети PlayStation Network.