Consumers could make or receive mobile payments. |
Ее клиенты могут как отправлять, так и получать мобильные платежи. |
Men and women may equally inherit or receive property. |
Мужчины и женщины могут наследовать или получать имущество на равных условиях. |
Twitcher lets you send and receive short messages or videos called twits. |
С твитчером вы можете отправлять и получать короткие сообщения... или видео, называющиеся твитами. |
Each team would then only receive in-depth guidance every three years. |
В этом случае каждая группа будет получать подробные руководящие указания лишь один раз в три года. |
We will thus actively participate in needs-driven assistance activities and receive advisory services. |
Таким образом, мы будем активно участвовать в мероприятиях по оказанию помощи, обусловленных имеющимися потребностями, и получать консультативные услуги. |
Children should never receive less protection than adults. |
Ни при каких условиях дети не должны получать меньшую защиту по сравнению со взрослыми. |
You will receive all new applications by your criteria on your e-mail. |
Вы будете получать на ваш e-mail все новые кандидатуры, которые отвечают на заданными вами критериями. |
Whenever the player wins, you will receive items. |
Каждый раз, когда игрок выигрывает, он будет получать предметы для пикника. |
Enterprises will automatically receive gender-segregated wage statistics free of charge. |
Предприятия будут автоматически получать бесплатно статистические данные о заработной плате в разбивке по признаку пола. |
He must always receive what is his. |
Он всегда должен получать то, что ему принадлежит. |
The Ministry can neither make nor receive calls. |
Это министерство не сможет ни совершать, ни получать звонки. |
They will receive food and about four hours of basic education daily. |
Они будут получать питание и ежедневно заниматься в течение приблизительно четырех часов по программе базового обучения. |
Surviving dependants may also receive benefits in accordance with the Federal Maintenance Act. |
Федеральный закон об обеспечении средствами существования предусматривает, что оставшиеся в живых иждивенцы также могут получать пособия. |
A person can receive only one pension. |
В государственной системе страхования можно получать только один вид пенсии. |
Two judges sitting at the same time might receive different salaries. |
Два судьи, выполняющие свои функции в одно и то же время, могут получать различные оклады. |
It must communicate with its environment and receive feedback so it may permanently regenerate. |
Она должна общаться со своим окружением и получать от него встречную информацию, чтобы иметь возможность постоянно обновляться. |
It will receive goals and objectives from the STP. |
Она будет получать информацию о целях и задачах от системы СПД. |
Moreover, they shall receive significant compensation for any property they abandoned at the illegal settlement. |
Кроме того, они будут получать значительную компенсацию за любое имущество, которое им придется оставить в районе незаконного поселения. |
Countries pursuing alternative development programmes should receive renewed support from the international community. |
Страны, в которых осуществляются программы альтернативного развития, должны и далее получать поддержку международного сообщества. |
Not only teachers but also trainers, school administrators and planners should receive gender-sensitivity training. |
Подготовку по гендерным вопросам должны получать не только преподаватели, но и сами инструкторы, администрация школ и работники плановых органов. |
Post-secondary students studying part-time may receive grants for tuition and book supplies. |
Выпускники средних школ, посещающие занятия неполный день, могут получать субсидии на оплату обучения и приобретение учебников. |
To maintain benefits, they must attend school regularly and receive passing grades. |
Для сохранения пособий они обязаны регулярно посещать учебные заведения и получать отметки, свидетельствующие об их успеваемости. |
Staff should receive timely responses by organizations to their concerns. |
Сотрудники должны своевременно получать от организаций ответ в связи с их вопросами. |
Single parents may receive public assistance even though they are gainfully employed. |
Одинокие родители могут получать государственную помощь даже в том случае, если они работают за вознаграждение. |
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. |
Пожилые люди могут не получать надлежащих услуг по охране здоровья и социальных услуг в силу своего возраста. |