(c) Providing advice to UNODC on priority areas and regions where technical advice and assistance on crime and criminal justice statistics and drug statistics is most needed; |
с) оказание консультативной помощи ЮНОДК применительно к приоритетным районам и регионам, которые больше всего нуждаются в технических консультативных услугах и помощи по вопросам статистики преступности и уголовного правосудия, а также статистики наркотиков; |
(a) Providing military-strategic planning advice to the Military Adviser and, through him or her, to the senior leadership of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs; |
а) оказание консультативной помощи в вопросах военно-стратегического планирования Военному советнику, а через него - старшему руководству Департамента операций по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и Департамента по политическим вопросам; |
(c) Providing technical assistance to strengthen national institutions in the implementation of international statistical standards in the areas of management of statistical systems, economic statistics, vital statistics, labour statistics and data management; |
с) оказание технической помощи в целях расширения возможностей национальных органов по применению международных статистических стандартов в таких областях, как управление статистическими системами, экономическая статистика, статистика народонаселения, статистика труда и управление данными; |
Monitoring negotiations and providing substantive support |
контроль за проведением переговоров и оказание существенной поддержки |
(a) Providing the support needed to programme managers to assist them to formulate the drafts of the proposed programme budget and financial performance reports, and assisting the head of the department/office to complete coordinated submissions to the Department of Management; |
а) оказание руководителям программ необходимой помощи в подготовке проектов предлагаемого бюджета по программам и докладов об исполнении бюджета и оказание руководителю департамента/управления помощи в представлении полностью согласованных материалов Департаменту по вопросу управления; |
(e) Providing assistance to the President of the General Assembly, the President of the Economic and Social Council, the President of the Trusteeship Council and the presiding officers of the other bodies mentioned above in all matters relating to the conduct of their work; |
ё) оказание помощи Председателю Генеральной Ассамблеи, Председателю Экономического и Социального Совета, Председателю Совета по Опеке и председателям других вышеупомянутых органов во всех вопросах, связанных с выполнением их работы; |
Providing advice and technical support to Parties, including developing broad guidance for undertaking vulnerability and adaptation assessments, developing national adaptation plans and strategies, integrating adaptation actions into [sectoral] and national planning and identifying sources of adaptation; |
а) Оказание консультативной и технической поддержки Сторонам, включая подготовку обширного руководства по проведению оценок уязвимости и адаптации, разработке национальных планов и стратегий по адаптации, включения действий по адаптации в [секторальное] и национальное планирование и определению источников адаптации; |
(a) Providing advice, studies, assistance and research on the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, on issues of a general nature and on specific developments relating to the research and legal regime for the oceans; |
а) предоставление консультаций, изучение соответствующих вопросов, оказание помощи и проведение исследований по вопросам осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, по проблемам общего характера и в связи с конкретными событиями, связанными с научными исследованиями и правовым режимом Мирового океана; |
(e) Providing advice and assistance to international and other organizations, such as professional associations, organizations of attorneys, chambers of commerce and arbitration centres, on the use of UNCITRAL texts; and |
ё) консультирование и оказание помощи международным и другим организациям, например профессиональным объединениям, организациям адвокатов, торговым палатам и арбитражным центрам, в использовании текстов ЮНСИТРАЛ; и |
Providing advice and support to the Ministry of Justice and Central Prison Department/Ministry of Justice for improvement of the prisons system (such as the developing of policies and protocols, effective implementation of the new law and regulation for juvenile centres/prisons, etc.) |
Вынесение рекомендаций и оказание поддержки министерству юстиции и Центральному управлению пенитенциарных учреждений/министерство юстиции в целях улучшения пенитенциарной системы (как, например, разработка политики и протоколов, эффективное осуществление нового закона и постановления о центрах/тюрьмах для несовершеннолетних и т.д.) |
(a) Providing advice and medium and long-term strategic views to the Administrative Committee on Coordination on information systems technology and services of the United Nations system organizations and reporting to the Administrative Committee on Coordination on those issues; |
а) оказание консультативных услуг и предоставление Административному комитету по координации среднесрочных и долгосрочных стратегических оценок в отношении технологии информационных систем организаций системы Организации Объединенных Наций и услуг, оказываемых с помощью таких систем, и предоставление Административному комитету по координации докладов по этим вопросам; |
(b) Providing substantive and effective support, including policy development and analysis, to intergovernmental processes, in particular to the Commission on Sustainable Development and the United Nations Conference on Sustainable Development that will be held in Brazil in 2012; |
Ь) оказание основной эффективной поддержки, в том числе в области разработки политики и анализа, межправительственным процессам, в частности Комиссии по устойчивому развитию и Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая будет проведена в Бразилии в 2012 году; |
(c) Providing broad policy advice and guidance for the direction and coordination of environmental programmes within the United Nations system by working through the Environment Management Group, the United Nations Development Group and other coordination mechanisms; |
с) оказание консультационной помощи и подготовку рекомендаций по широким стратегическим вопросам в целях определения направлений и координации деятельности в рамках экологических программ системы Организации Объединенных Наций на основе участия в работе Группы по рациональному природопользованию, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и других координационных механизмов; |
AccessBank is committed to providing funds to small and medium-sized entrepreneurs. |
AccessBank - это организация, направляющая собственную деятельность на оказание финансовых услуг лицам, занимающимся малым и средним предпринимательством. |
UNICEF had also been instrumental in providing much-appreciated assistance. |
Делегация Уганды вновь выражает свою благодарность ЮНИСЕФ за оказание существенной помощи. |
The Government has accorded priority to providing services to female young drug abusers. |
Правительство считает приоритетным оказание услуг молодым девушкам-наркоманам. |
UNEP contributed by providing substantial support to the INCD, the Interim Secretariat, its activities and to the IPED as described above. |
Как отмечалось выше, вклад ЮНЕП охватывал оказание существенной поддержки МКВП, Временному секретариату, его деятельности и МГЭО. |
UNDP had 20 projects aimed at strengthening the capacity of government national ozone units and providing support to national policy-makers. |
ПРООН осуществляла 20 проектов, направленных на укрепление потенциала национальных государственных органов, занимающихся проблемой озонового слоя и оказание поддержки национальным директивным органам. |
CNA served as a basis for a number of national bodies and plans aimed at providing comprehensive assistance to children and adolescents. |
На основании этого Закона появился ряд учреждений и были созданы национальные планы, ориентированные на оказание всестороннего содействия детям и подросткам. |
The Panel therefore finds that expenditures incurred in providing assistance to those refugees are not compensable, in principle. |
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что расходы, которые были понесены на оказание помощи этим беженцам, в принципе не подлежат компенсации. |
It means providing professional legal service to clients located far from Metro New York (and mostly overseas). |
Иными словами, оказание профессиональных услуг клиентам, находящимся на значительном удалении от Большого Нью-Йорка (чаще всего - не в США). |
Baker Street OÜ is a company dedicated to providing professional accounting and bookkeeping services. |
ТОО «Бейкер-стрит» (Вакёг Street OÜ) - коммерческое объединение, основной сферой деятельности которого является оказание бухгалтерских услуг. |
Two other UNDP-funded programmes include providing assistance to the newly established bureau for the promotion of women and family issues and capacity-building for non-governmental organizations. |
Две других финансируемых Программой развития Организации Объединенных Наций программы включают оказание помощи вновь созданному бюро по улучшению положения женщин и вопросам семьи и созданию потенциала для неправительственных организаций. |
Tunisia was interested in the development of human resources with a view to implementing programmes and projects aimed at attracting foreign investment and providing environment-related services. |
Тунис заинтересован в развитии люд-ских ресурсов, необходимых для осуществления программ и проектов, предусматривающих привле-чение иностранных инвестиций и оказание услуг с учетом задач в области охраны окружающей среды. |
The conference aims shall include promoting dialogue and co-operation on non-proliferation and providing overall support UNSCR 1540 implementation. |
Целями конференции будут, в частности, содействие реализации диалога и сотрудничества в области нераспространения и оказание всестороннего содействия осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |